• 帕斯捷尔纳克诗全集(上中下)/帕斯捷尔纳克作品系列
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

帕斯捷尔纳克诗全集(上中下)/帕斯捷尔纳克作品系列

正版保障 假一赔十 可开发票

118.64 6.0折 198 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(俄)鲍·列·帕斯捷尔纳克著

出版社上海译文出版社有限公司

ISBN9787532759705

出版时间2014-04

装帧平装

开本32开

定价198元

货号9836443

上书时间2023-08-11

灵感书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
上卷
 循着独特的艺术逻辑解读帕诗 
 早期(1912—1914)
 1.二月。一碰墨水就哭泣…… 
 2.像炭火盆里青铜色的灰烬…… 
 3.今天我们将扮演他的忧伤…… 
 4.当诗人们朝着…… 
 5.梦 
 6.我长大。我像伽倪墨得斯…… 
 7.今天所有人都会穿上大衣…… 
 8.昨天像孩子般入睡的人…… 
 9.火车站 
 10.威尼斯 
 11.冬天 
 12.盛宴 
 13.打从在一个个喧声如雷的…… 
 14.冬夜 
 越过壁垒(1914-1916)
 15.院子 
 16.噩梦 
 17.可能性 
 18.普列斯尼亚十周年纪念(片断) 
 19.彼得堡 
 20.每逢冰消雪融的天气…… 
 21.冬日的天空 
 22.心灵 
 23.并不像人们,不是每周…… 
 24.卸下镣铐的嗓音 
 25-26.暴风雪 
 27.最初的乌拉尔 
 28.流冰 
 29.我领悟人生的真谛,崇敬…… 
 30-32.春 
 33.伊瓦卡 
 34.雨燕 
 35.幸福 
 36.回声 
 37-39.别稿三篇 
 40.七月的雷雨 
 41.雨后 
  ……
中卷
下卷

内容摘要
《帕斯捷尔纳克诗全集》分上、中、下三卷,汇合帕斯捷尔纳克各个时期的诗歌佳作,总499首,按《早期》(1912-1914)、《越过壁垒》(1914-1916)、《我的姐妹——生活》(1917夏)、《主题与变奏》(1916-1922)、《不同年代的诗》(1916-1931)、《长诗》(1925-1930)、《第二次诞生》(1930-1931)、《在早班火车上》(1936-1944)、《尤拉·日瓦戈的诗作》(1946-1953)、《雨霁》(1956-1959)等分集收诗327首,并附录《云中的双子星座》(1913)、《越过壁垒》(1917)、《为孩子们写的诗》、《最初的试作》(1909-1913)、《诗作》(1914-1958)、《即兴诗》(1912-1957)等小集172首,为迄今为止最为完整的帕斯捷尔纳克诗集中译本,是填补国内俄罗斯文学研究与翻译空白的工程,也是对帕斯捷尔纳克创作艺术传承的一大推动,面对俄罗斯文学研究界、诗歌界、诗歌爱好者,奉上值得珍藏的经典,有着积极现实意义的参照读本。

主编推荐
 * 诗歌名家:《帕斯捷尔纳克诗全集》的作者鲍·列·帕斯捷尔纳克,是二十世纪俄罗斯文学大家,以长篇小说《日瓦戈医生》享誉世界,帕斯捷尔纳克更是伟大诗人、诗歌巨匠,1958年以“在现代抒情诗和伟大的俄国小说的传统领域所取得的巨大成就”获得诺贝尔文学奖。 * 总集全本:《帕斯捷尔纳克诗全集》是帕斯捷尔纳克诗歌创作的全景展示,汇合帕斯捷尔纳克各个时期的诗歌佳作,总499首,是迄今为止国内出版的*为完整的帕斯捷尔纳克诗歌中译本。 * 超高难度:帕斯捷尔纳克的诗歌以理解上的超高难度著称,由瞬间真实生发譬喻和联想,于单纯中见繁复,想象力炸裂,哲思深远。帕斯捷尔纳克的诗歌创作*开始得益于对声音、色彩的捕捉,接近印象主义的特征,后逐渐形成的艺术逻辑:瞬间中的永恒、变形中的真实和繁复中的单纯。他对诗艺术本身的探索远远高于对自身经历的感怀,繁杂的词汇、难解的句法、密集的隐喻、怪诞的联想巧妙引出无上的艺术奥妙,但这些也造成了帕斯捷尔纳克诗歌翻译的超高难度。 * 权威译本:诗歌翻译本身就难,帕斯捷尔纳克诗歌的艺术魅力和超高难度也带来翻译的超高难度,翻译帕斯捷尔纳克的诗作近乎“不可能的任务”,《帕斯捷尔纳克诗全集》由北京大学俄语系教授、俄语文学专家和翻译家顾蕴璞先生领衔,集合俄语文学翻译界力量耗时多年翻译而成。 

精彩内容
《帕斯捷尔纳克诗全集》分上、中、下三卷,汇合帕斯捷尔纳克各个时期的诗歌佳作,总499首,按《早期》(1912-1914)、《越过壁垒》(1914-1916)、《我的姐妹——生活》(1917夏)、《主题与变奏》(1916-1922)、《不同年代的诗》(1916-1931)、《长诗》(1925-1930)、《第二次诞生》(1930-1931)、《在早班火车上》(1936-1944)、《尤拉·日瓦戈的诗作》(1946-1953)、《雨霁》(1956-1959)等分集收诗327首,并附录《云中的双子星座》(1913)、《越过壁垒》(1917)、《为孩子们写的诗》、《最初的试作》(1909-1913)、《诗作》(1914-1958)、《即兴诗》(1912-1957)等小集172首,为迄今为止最为完整的帕斯捷尔纳克诗集中译本,是填补国内俄罗斯文学研究与翻译空白的工程,也是对帕斯捷尔纳克创作艺术传承的一大推动,面对俄罗斯文学研究界、诗歌界、诗歌爱好者,奉上值得珍藏的经典,有着积极现实意义的参照读本。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP