• 新华正版 麦克白 (英)威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译 9787500152873 中国对外翻译出版公司
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

新华正版 麦克白 (英)威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译 9787500152873 中国对外翻译出版公司

新华书店直发 全新正版 急速发货 开票联系客服

9.05 3.6折 25 全新

库存8件

北京西城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)威廉·莎士比亚(William Shakespeare) 著;朱生豪 译

出版社中国对外翻译出版公司

ISBN9787500152873

出版时间2017-06

装帧平装

开本16开

定价25元

货号1201528949

上书时间2023-07-07

建德书局的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
威廉·莎士比亚(1564~1616),欧洲文艺复兴时期英国伟大的戏剧家和诗人,欧洲文学目前声誉优选、影响优选的作家之一。生于英国斯特拉福镇的一个商人家庭。20岁后到伦敦,先在剧院当马夫、杂役,后入剧团,做过演员、导演、编剧,并成为剧院股东。晚年回到故乡。他的作品现存剧本37部、长诗2首、十四行诗154首。代表作有喜剧《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》,历史剧《理查三世》《亨利四世》,悲剧《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦白》等。他的剧作多取材于历史传说或根据已有剧本改编,反映了英国封建制度解体、资本主义兴起时期的社会矛盾,提倡个性解放和婚姻自主,反对封建束缚和神权桎梏,表达了人文主义者的政治要求和生活理想。剧作人物性格鲜明,情节生动丰富,语言精练而富于表现力。他的作品,对欧洲文学和戏剧的发展有重大影响,是人类文化目前珍贵的遗产。

目录
剧中人物
地点

场荒野
第二场福累斯附近的营地
第三场荒野
第四场福累斯王宫中的一室
第五场因弗内斯麦克白的城堡
第六场同前城堡之前
第七场同前城堡中一室
第二幕
场因弗内斯堡中庭院
第二场同前
第三场同前
第四场同前城堡外
第三幕
场福累斯王宫中一室
第二场同前王宫中另一室
第三场同前苑囿,有一路通王宫
第四场同前王宫中的大厅
第五场荒野
第六场福累斯王宫中一室
第四幕
场山洞中置沸釜
第二场法夫麦克达夫城堡
第三场英格兰王宫前
第五幕
场邓斯纳恩城堡中一室
第二场邓斯纳恩附近乡野
第三场邓斯纳恩城堡中一室
第四场勃南森林附近的乡野
第五场邓斯纳恩城堡内
第六场同前城堡前平原
第七场同前平原上的另一部分
第八场平原上的另一部分
第九场城堡里

内容摘要
苏格兰王邓肯的表弟麦白将军勇猛聪明,为国王平叛和抵御入侵立功归来,路遇三个女巫,女巫对于麦白未来地位的预言使其野心和贪欲膨胀。在心狠的夫人的怂恿下,麦白了邓肯,继承了苏格兰王王位。为掩人耳目和防止他人夺位,他又设计害死了更多无辜的人。达到权力高峰的麦白疑神疑鬼,心神不宁,也越来越冷酷,即便在得知夫人精神失常而死后,其反应也异常冷淡。众叛亲离下,麦白面对邓肯之子和他请来的英格兰援军的围攻,终于理解了女巫预言的真正含义,却为时已晚,落得被削首的下场。《麦白》同《奥赛罗》《哈姆雷特》和《李尔王》一起组成莎士比亚“四大悲剧”。

精彩内容
出版前言多年以来,中译出版社有限公司(原中国对外翻译出版有限公司)凭借国内品质的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。二十世纪八九十年代出版的英汉( 汉英) 对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套最非常不错、最有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”“中华传统文化精粹丛书”“美丽英文书系”,这些很好的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。“双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,具有以下特点:选题创新——该系列图书是国内第一套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》《茶馆》《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、很好的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP