• 沧浪诗话在西方
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

沧浪诗话在西方

50 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者钟厚涛 编;蒋童

出版社中国文联出版社

出版时间2015-11

版次1

装帧平装

上书时间2023-01-15

贝果果

三年老店
已实名 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 钟厚涛 编;蒋童
  • 出版社 中国文联出版社
  • 出版时间 2015-11
  • 版次 1
  • ISBN 9787519004972
  • 定价 30.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 轻型纸
  • 页数 308页
  • 字数 280千字
【内容简介】
  《沧浪诗话》很早以前就进入了日语世界、韩语世界、德语世界、英语世界、意大利语世界和俄语世界等等,在这些不同的语言文化场域中,经历了不同的接受状态,呈显出了不同的传播面目。由此,对于《沧浪诗话》在异域文化中传播路径、接受现场的追踪、描述、解析和清理,也就毫无疑问地变成了《沧浪诗话》研究甚至是整个中国古代文论研究的一项重要课题
【作者简介】
  1.蒋童:首都师范大学外语学院副教授,博士。2008-09年哈佛燕京学社访问学者。在大陆、香港发表论文近30篇。另有多部合译、合编、教材。

  2.钟厚涛:北京大学博士、首都师范大学博士后、中国社科院助理研究员,香港大学、美国俄勒冈大学、约翰霍普金斯大学等校访问学者。曾在中国大陆、香港、英国、新加坡等国家和地区发表学术论文三十余篇。另出版著作三部。 

 
【目录】
一、导言 

1.《沧浪诗话》在西方传播的历程回溯 

2.语际转换与跨界旅行:《沧浪诗话》的翻译 

3.异域的别样解读与意义空间的多重展现 

4.西方参照系的引入与价值意义的重新定位 

5.多元文化的互动与研究深度的开掘 

二、《沧浪诗话》首次英语翻译本序言 

三、《沧浪诗话》首次英语全译本序言 

四、《沧浪诗话》意大利语全译本序言 

五、《沧浪诗话》德语全译本序言 

六、《沧浪诗话》德语全译本的法语评论 

七、俄国学者视野中的《沧浪诗话》 

八、《沧浪诗话》“诗辩”篇与“诗法”篇的解读 

九、《沧浪诗话》中的“兴趣说”研究 

十、《沧浪诗话》中以禅喻诗的儒家因素 

十一、严羽“才”与“学”的两极化倾向 

十二、严羽“正与悟”的诗歌理论及其影响 

十三、中国诗歌批评中的顿悟与渐悟 

十四、参考文献  

 
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP