• 见证中国
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

见证中国

全新正版 极速发货

44.58 5.1折 88 全新

仅1件

广东东莞
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(哥伦)恩里克·波萨达·卡诺(Enrique Posada Cano) 著

出版社五州传播出版社

ISBN9787508534688

出版时间2017-01

装帧平装

开本16开

定价88元

货号1201487950

上书时间2024-11-24

休闲图书吧

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
《见证中国:西班牙文》无目录

内容摘要
恩里·波萨达,带给我们的是他在不同时期经历的中国的变迁。1966年波萨达从哥伦比亚出发,辗转墨西哥、温哥华、东京、香港,历经35小时的长途飞行之后到达北京。读者被带入的是一个千面多样的中国,更加重要的是,波萨达笔下的中国不仅仅是一个国家,而是历经4002年仍然存在、依然延续的文明。千年前孔夫子的思想言行,百年前大街上遛鸟、斗蛐蛐的人们,现代的独生子女家庭,在波萨达眼里都是中国文明的一部分。

主编推荐
恩里·波萨达,哥伦比亚人,中国问题研究者、经济学家、作家、新闻工作者、靠前问题专家、前外交家,他曾先后四次到中国工作和生活,共长达17载,被尊称为“很了解中国的哥伦比亚人”,曾参与翻译《选集》《文选》西文版,数次参加中国共产党全国代表大会和全国人民代表大会的文件翻译工作。

精彩内容
    CUATRO
    Como
    los
    pies
    del
    menor
    de
    nuestros
    hijos,
    Leo,
    no
    alcanzaban
    al
    pedal
    de
    su
    bicicleta,
    montaba
    metiendo
    la
    pierna
    derecha
    por
    entre
    la
    barra
    con
    la
    cicla
    inclinada
    del
    mismo
    lado.
    En
    la
    escuela,
    las
    mesas
    de
    ping-pong
    eran
    de
    cemento
    y
    estaban
    hechas
    a
    la
    altura
    de
    los
    infantes.
    Allí
    aprendió
    él
    ese
    deporte,
    pero
    cuando
    jugaba
    en
    las
    mesas
    de
    tama?o
    estándar,
    su
    cabeza
    apenas
    sobresalía
    por
    encima
    de
    la
    tabla.
    El
    calor
    del
    verano
    se
    le
    hacía
    insoportable
    a
    Leo
    mientras
    veía
    cómo
    de
    su
    cara
    y
    sus
    manos
    brotaba
    el
    sudor
    a
    manantiales.
    Bebía
    agua
    como
    un
    beduino,
    y
    en
    las
    tardes
    trataba
    en
    vano
    de
    aplacar
    ese
    fuego
    sumergiéndose
    en
    la
    piscina.
    Lo
    peor,
    la
    única
    agua
    bebible
    era
    la
    que
    se
    servía
    hirviente
    de
    termos,
    y
    quienes
    querían
    tomarla
    fría
    la
    dejaban
    destapada
    desde
    las
    primeras
    horas
    de
    la
    ma?ana.
    Tal
    vez
    el
    único
    hábito
    chino
    que
    Leo
    se
    mostró
    definitivamente
    reacio
    a
    asimilar
    fue
    el
    de
    ingerir
    agua
    caliente,
    frente
    a
    lo
    cual
    hubiera
    preferido
    morir
    de
    sed.
    A
    decir
    verdad,
    no
    sólo
    él
    la
    rechazaba,
    sino
    los
    cuatro
    en
    bloque.
    A
    mí,
    me
    traía
    el
    recuerdo
    de
    un
    pasado
    ya
    remoto
    en
    que
    la
    abuela
    me
    embutía
    a
    la
    fuerza
    vasados
    de
    agua
    caliente
    para
    provocarme
    vómito
    cuando
    algún
    malestar
    me
    acosaba
    con
    síntomas
    de
    intoxicación.
    A
    la
    profesora
    Luo
    se
    le
    ocurrió
    la
    idea
    de
    ponerles
    nombres
    chinos
    a
    nuestros
    hijos,
    y
    lo
    hizo
    llevada
    tal
    vez
    por
    el
    presentimiento
    de
    que
    sería
    larga
    nuestrapermanencia
    en
    China.
    Era
    un
    acto
    simbólico,
    y
    no
    había
    razón
    alguna
    para
    oponerse.
    Luo
    fue
    la
    más
    activa
    en
    el
    acto
    bautismal,
    pero
    el
    decano
    de
    la
    facultad
    de
    espa?ol

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP