• 跨文化交际中汉英语言文化比较研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

跨文化交际中汉英语言文化比较研究

①一般下午5点前订单,当日发货,开发票联系客服②教材,学习,考试类书默认有笔记(或做过)③其他类书一般无笔记,提前与客服沟通好再下单,否则本店不承担责任)④部分图书籍采用标准图片,可能存在不同印次不同封面,内容一致⑤出版时间过长的书都可能有自然发黄现象。

9.59 2.5折 38 八品

仅1件

天津宝坻
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者刘明阁

出版社河南大学出版社

ISBN9787810919036

出版时间2009-09

装帧平装

开本其他

定价38元

货号1501357179465745920

上书时间2024-11-15

休闲图书吧

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八品
商品描述
作者简介
  刘明阁,河南省南阳市人,1983年6月毕业于河南大学外语系,长期以来八事英语教学。曾干2001年至2002年在美国马里兰大学学习。主编《英语阅读技巧》、《大学英语综合教程》、《跨文化交际》等书。近年来在《外语教学》、《中国社会科学院研究生院》等学术刊物上发表论文20余篇。

目录
第一部分 汉英语言与文化

一、“文化”释义

二、语言与文化的关系

1.语言是文化的编码

2.文化对符号联想的制约

三、文化与语言观

1.基督教文化与一元论语言观

2.佛教文化与内省语言观

3.儒家文化与语言观

4.道教文化与语言观

四、文化差异对汉英语言的影响

1.地理环境差异的影响

2.价值观念差异的影响

3.古典名著、神话传说不同的影响

4.宗教信仰差异的影响

5.社会发展历史差异的影响

6.文化心理差异的影响

五、汉英语言本身的差异

第二部分 宗教对汉英语言影响的跨文化分析

一、佛教文化对汉语的影响

1.佛教文化的传人

2.佛教文化对汉语的影响

3.源自佛教的熟语

4.源自佛教的歇后语

二、源自道教的文化词语

1.源自道教的一般词语

2.源自道教的熟语

三、基督教文化对英语语言的影响

1.源于《圣经》的人名

2.源于《圣经》的事件

3.源于《圣经》的教义

4.源于《圣经》的成语

5.源于《圣经》的谚语

6.源于《圣经》的典故

第三部分 汉英语言中性别歧视的跨文化透视

一、从男性词泛化现象看汉英语言中的性别歧视

1.男性词的泛化现象

2.从男性词泛化现象看性别歧视

二、从构词看汉英语言中的性别歧视

1.从汉语的构词看对女性的歧视

2.从英语的构词看对女性的歧视

三、从语义看汉英语言中的性别歧视

四、从称谓看汉英语言中的性别歧视

1.汉语称谓巾的性别歧视

2.英语称谓中的性别歧视

五、汉英谚语中的性别歧视

1.汉语谚语中的性别歧视

2.英语谚语中的性别歧视

六、汉英俚语中的性别歧视

……

第四部分 汉英语言中称谓语的跨文化比较

第五部分 汉英语言中色彩词文化含义的跨文化审视

第六部分 汉英委婉语的跨文化探索

第七部分 汉英语言中植物符号文化含义差异

第八部分 汉英语言中动物符号文化含义差异

第九部分 汉英语言中数字文化含义差异分析

第十部分 汉英思维差异与语言对比

参考文献

内容摘要
《跨文化交际中汉英语言文化比较研究》内容简介:语言与文化的关系,长期以来一直是语言学、人类学、社会学和文化学研究的核心问题之一,其中不乏真知灼见。刘明阁教授的这本专著深入探讨了宗教、性别歧视等社会文化因素对英语和汉语的影响,详细对比了汉英两种语言中的委婉语、植物名、动物名和数字的文化含义,论证了“语言是文化的符号,文化是语言的深层构造机制”这一重要观点。这本专著对进一步开展汉英语言与文化的对比研究以及外语教学均有非常重要的参考价值。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP