• 枕草子图典
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

枕草子图典

①一般下午5点前订单,当日发货,开发票联系客服②教材,学习,考试类书默认有笔记(或做过)③其他类书一般无笔记,提前与客服沟通好再下单,否则本店不承担责任)④部分图书籍采用标准图片,可能存在不同印次不同封面,内容一致⑤出版时间过长的书都可能有自然发黄现象。

9.59 2.5折 38 八品

库存2件

天津宝坻
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者清少纳言 著|叶渭渠 主编

出版社中国文联出版社

ISBN9787505986695

出版时间2014-07

装帧平装

开本32开

定价38元

货号1719976744066864128

上书时间2024-11-14

休闲图书吧

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八品
商品描述
导语摘要
 清少纳言编著的《枕草子》是一部塑造了日本之美的奇书,是影响了日本审美趣味与生活形态的经典名作。由于雷翻译的这本《枕草子图典》是史上最美的《枕草子》图典,内含300幅精美浮世绘插图。本书由著名日本文学研究者、翻译家,日本早稻田大学客座教授叶渭渠主编。

作者简介

  清少纳言,日本平安朝中期女作家。清是她的姓,少纳言是她在宫中的职称。生于世代文官家庭。能读汉书。从她的作品推测,约生于965年。991年进宫任皇后的女官。1000年皇后死后,清少纳言离开宫廷,作了前摄津守藤原栋世的后妻。晚年落发为尼。她的随笔作品《枕草子》执笔。      主编叶渭渠,中国社会科学院教授,著名翻译家、日本文学专家。曾任日本国际交流基金特别研究员,日本早稻田大学、学习院大学、京都立命馆大学客座研究员及横滨市立大学客座教授。著有《日本文学思潮史》、《日本文学史》等著作,并译有《雪国》《伊豆的舞女》《睡美人》等,主编有《川端康成文集》《大江健三郎作品集》等。



目录
导 读/1

四季风光/1

正月初一/3

驾幸生昌府/9

清凉殿的东北角/15

前途无望的女人/24

扫兴的事/25

可憎的事/29

拂晓归来的人/33

令人惊心的事/36

槟榔绒牛车/38

最是七月炎热天/42

木本的花朵/46

鸟/50

虫/54

七月里,风劲吹/56

不相称的事/58

衣衫褴褛的牛倌赶车/60

牛车路过门前/62

桥/63

不能相比的事/64

幽会的地方/66

难得的事/67

女官的闺房/70

在中宫职后妃室/73

两个尼姑/75

无名琵琶/92

半遮面/95

懊悔的事/96

寻杜鹃/100

淑景舍/112

关/121

难得画好/123

图胜于物/126

正月里住寺庙/127

不成体统的事/135

尴尬的事/138

关白大人/143

无耳草/146

约来秋月/147

岂容闯关/152

一语道破/158

驾前试乐/161

剪桃枝/164

贵人下棋/166

可爱的事/168

艰苦的事/171

雪夜逸兴/174

雪月花时/178

初见中宫/181

得意的事/191

风/193

秋风后/195

向往的事/198

笛?笙?筚篥/200

一饱眼福/202

漫游在五月的山乡/208

社/209

风雪中的年轻官人/214

残月背影/216

香炉烽雪/223

春光多无奈/224

晚秋残月/227

多情男子/229

内容摘要

  《枕草子》是日本平安时代的散文集,十一世纪初完成。作者清少纳言,平安时代有名的才女,家学渊源,深通和歌又熟谙汉学。作品以“春曙为最”起始,“跋文”终结,长短不一,共有三百余段。内容主要是对日常生活的观察和随想。断片式的寥寥数语,文字清淡而有意趣。在日本文学史上,《枕草子》和《源氏物语》并称平安时代文学双璧,极受尊崇。



主编推荐

  一部塑造了“日本之美”的传世奇书影响了日本审美趣味与生活形态的经典名作。
  著名的主编+专业知名的译者团队,为读者呈现好的版本。
  300幅精美浮世绘插图,史上最美的图典系列。


海报:

 



精彩内容
 四季风光春天黎明很美。
逐渐发白的山头,天色微明。紫红的彩云变得纤细,长拖拖地横卧苍空。
夏季夜色迷人。
皓月当空时自不待言,即使黑夜,还有群萤乱飞,银光闪烁;就连夜雨,也颇有情趣。
秋光最是薄暮。
夕阳发出灿烂的光芒。当落日贴近山巅之时,恰是乌鸦归巢之刻,不禁为之动情。何况雁阵点点,越飞越小,很有意思。太阳下山了,更有风声与虫韵……冬景尽在清晨。
大雪纷飞的日子不必说。每当严霜铺地,格外地白。即使不曾落霜,但严寒难耐,也要匆忙笼起炭火。人们捧着火盆,穿过走廊,那情景与季节倒也和谐。一到白昼,阳气逐渐上升,地炉与火盆里的炭火大多化为灰烬。糟糕。
(第一段)正月初一
正月初一,何况天色晴朗,焕然一新。还在蒙蒙云雾笼罩四周时,世上的人就格外关切于修容饰装;既贺君王,也
祝自身,那情景别有一番情趣。
正月初七,从冰雪}肖融的缝隙,采摘七种鲜嫩的野菜,绿盈盈的。这里平素对那些稀奇物十分眼生,于是,都吵吵嚷嚷,不知所措。
因为要去参观宫中的仪式“白马节”,一些并非官员的乡巴佬,要鞲好牛车,将它刷洗得干干净净,前去观看。
当车到待贤门[皇宫外围十二门之一]门口时,人头挤在一起。
有的被撞掉了发梳,一不小心,就会被踩断,因而忧心忡忡,逗人好笑。
左卫门的警卫室站着众多殿上人[官级五位以上有资格进宫登殿的公卿],抢夺舍人的白马;吓唬他们,开心地大笑。
从牛车车棚的帘缝向门内蓦然一瞥,可见对面有屏风,周围有主殿司和其他女官来来往往,蛮有趣的。
正月初八,人们喜笑颜开,连牛车的奔驰喧闹声,听起来也与寻常迥然有别。有趣儿。
正月十五,是向天皇敬献望日粥的节日。女官们将粥棒【煮粥用的木棒,传说用以拍打未育女子后背,可望得子】隐藏起来。当同宗的粉黛和年轻的女官登门时,因担心挨打,都留神背后,那样子可真滑稽。
怎么就那么巧,竟有人被打个正着,大家兴致更浓了。于是,打人者大笑,得意洋洋;被打者自认倒霉,也就难怪了。
客岁以来,刚到小姐府上做进门女婿的少爷们也
进宫供职。显示自己在各家春风得意、权势不小的女官,已经等得焦急难耐,呆呆地伫立于内宅深处,偷偷向外嘹望。恰好被陪在新娘面前的女官察觉,便“嘘”的一声,打着手势,予以制止。然而,新娘却佯作不知,端然而坐。女官走近说:“将此物拿走呢!”她拿起那物,边跑边打了新娘一下,引得满屋大笑。
新婿一副可亲可爱的模样,一直笑嘻嘻地瞧着;坐在那里,并不格外吃惊,只是面带红晕而已,很有意思。
接着,妇女们互相乱打,甚至打中了男子。究竟
出自何等心绪,有的连哭带恼,咒骂打她的人,骂得极其恶毒,令人吃惊。宫禁虽是至尊之地,但今日全都乱了,人们全无肃穆恭谨之色。
其二叙官之日叙官之日,宫外格外妙趣横生。恰是飞雪结冰之时,手拿晋级申请书四处奔走的四五位官员,年轻英俊,心地爽朗,一副前途无量的气概。然而,年迈皓首者则唠里唠叨,介绍本人详情;甚至跪到女官闺房,倾述自己如何才华出众,来历非凡。年轻女官模仿老
者的样子大笑。不过,老者哪里知道,尽管他恳求:“请上奏天皇吧!”但是,得官还好,不得,那就更惨了。
其三三月初三三月初三,阳光和煦而柔情地照拂大地。桃花乍放,更不消说碧柳逞娇。况且,柳芽宛如裹茧壳之中,尚未舒展,那才可爱。一
旦叶子长大,就不美了。花落之后,也不再有什么看头。
将盛开的梅花长长地折下一枝,插进大型花瓶里,要比真正栽在花瓶里的繁茂花束更加异彩纷呈。
身穿梅花直衣的贵族,特意露出漂亮的出褂底襟
。不论贵客还是皇后的弟兄等公子,坐在鲜花房闲谈,那情景十分风雅。
小鸟与昆虫的头型更加俊俏,飞来飞去,好美!P1-8

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP