• 翻译之耻:走向差异伦理
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

翻译之耻:走向差异伦理

32.89 8.7折 38 九五品

仅1件

河北廊坊
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者蒋童

出版社商务印书馆

出版时间2019-02

版次1

装帧其他

货号A8

上书时间2024-12-02

   商品详情   

品相描述:九五品
图书标准信息
  • 作者 蒋童
  • 出版社 商务印书馆
  • 出版时间 2019-02
  • 版次 1
  • ISBN 9787100165723
  • 定价 38.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 128开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 340页
【内容简介】
学界需要翻译,却将其边缘化,《翻译之耻》探索了翻译与学术界之间的紧张关系。作为专业译者,劳伦斯•韦努蒂提出,时下流行的作者观念在文学研究领域贬低了翻译,同时也强化了版权法中对“著作权”的不当定义。此外,针对各类学术机构对翻译的忽视,出版商对译者的不公正待遇,本书均给出了毫不留情的批评。
  从早期基督教的《圣经》翻译,到日本现当代小说的翻译,韦努蒂的研究均有涉猎。他揭示了译本在构建翻译伦理的社会影响,并提出,翻译伦理促使译作以语言差异和文化差异这一更广阔的视角被写作、阅读和评价。
【作者简介】
劳伦斯•韦努蒂(Lawrence Venuti),美国坦普尔大学教授、翻译理论家及翻译家。曾主编论文集《再思翻译:语篇、主体性与意识形态》《翻译研究读本》,主要著作有《译者隐身:一部翻译史》《翻译之耻》等。

译者简介:

蒋童,首都师范大学外语学院教授、文学博士,主要著作有《韦努蒂翻译理论的谱系学研究》(商务印书馆,2016年)。
【目录】


引言
章  异质
第二章  著者身份
第三章  版权
第四章  身份的形成
第五章  文学
第六章  哲学
第七章  书
第八章  全球化
致谢
参书目
索引
译后记

点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP