• 译路漫漫(一版一印)
  • 译路漫漫(一版一印)
  • 译路漫漫(一版一印)
  • 译路漫漫(一版一印)
  • 译路漫漫(一版一印)
  • 译路漫漫(一版一印)
  • 译路漫漫(一版一印)
  • 译路漫漫(一版一印)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

译路漫漫(一版一印)

一版一印印数2000

129 九品

仅1件

安徽淮南
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者黄杲炘

出版社陕西师范大学出版社

出版时间2017-01

版次1

装帧精装

货号cwl-7

上书时间2021-09-11

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 黄杲炘
  • 出版社 陕西师范大学出版社
  • 出版时间 2017-01
  • 版次 1
  • ISBN 9787561387504
  • 定价 75.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 405页
  • 字数 370千字
【内容简介】
本书是作者的第三本论文集,主要内容分四部分:“诗可以,要看怎么译”是10篇发表于《中国翻译》《东方翻译》《文学报》等的文章;“译诗随笔”是14篇较短文章,谈的是如何译诗以及译诗的发展;“世事沧桑心未冷”则是《诗双月刊》总编辑王伟明的长篇访谈——与黄杲炘细谈翻译;“译诗之外”是一些随笔,内容如文章的标题。
【作者简介】
黄杲炘,上海人,在英诗汉译中首创“兼顾韵式和诗行顿数、字数”这一迄今最严格的译诗要求。出版的译作有《华兹华斯抒情诗选》《末代行吟诗人之歌》《丁尼生诗选》等,著有《英诗汉译学》《英语诗汉译研究——从柔巴依到坎特伯雷》和《译诗的演进》。其中,《英诗汉译学》获中国大学出版社图书奖首届优秀学术著作一等奖。
【目录】
诗可译,要看怎么译  

从一次征译诗活动想到

诗,未必不可译

突破英诗汉译的“传统”

非常诗,非常译 

从胡适第一首白话译诗《老洛伯》说起

从胡适的白话译诗《关不住了》说起

把“丧失掉的东西”还给译诗

《柔巴依集》的中国故事

格律体新诗和英语格律诗

《英诗十三味》的异味

 

译诗随笔  

没去走的路

从《伊索寓言》说起

从“诗味寡淡”说起

有什么要求,出什么译诗

有关诗歌形式的联想

从“柔巴依”进地铁想到

译诗的解放和狂欢

洛威尔一节诗的中国故事

对闻一多译诗的再认识我

Sea-Fever的多种汉译

从“西庸的囚徒”想到

译诗断想

 

世事沧桑心未冷  

  ——王伟明与黄杲炘细谈翻译

 

译诗之外  

从鲁滨孙从未漂流说起

经典创作的经典制作

关于著作权保护

美国历史最悠久的女子高校

这是“环游美国”吗?

“看着我的眼睛”四例

打字机的故事

我读过这样一篇序言

 

内文(序、跋、第一章节、精彩章节):
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP