外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体建构
¥
36.17
5.3折
¥
68
九五品
仅1件
作者熊辉 著
出版社中央编译出版社
ISBN9787511715760
出版时间2013-01
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数340页
字数99999千字
定价68元
上书时间2024-06-19
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体建构
定价:68元
作者:熊辉 著
出版社:中央编译出版社
出版日期:2013-01-01
ISBN:9787511715760
字数:345000
页码:340
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
本书从现代诗人的译论、诗论、翻译与创作中寻绎出大量相关的资料,其中不少是著者次辑录与阐释;在丰厚的材料基础之上,视野开阔,思辨绵密,把翻译理论、翻译实践与新诗创作联系起来思考,在历史的梳理中对典型现象予以深入剖析,对现代诗歌的文体观念、语言建构与自由诗、现代格律诗、散文诗、小诗、现代叙事诗等形式建构同诗歌翻译的关系详加梳理与分析,其中的自觉选择与不自觉的误译,可喜的成功与生涩的尝试,均得以深入细致的阐释,全面、系统地呈现出外国诗歌的翻译对中国现代新诗文体建构的重要意义;作为附录的“现代译诗研究成果目录”也颇具文献学价值,既为课题本身列出了学术背景材料,也给学术界提供了查阅文献的导向图。
内容提要
本书在突破“启蒙/革命”、“传统/现代”或“域外/境内”等二元研究模式的基础上,重在探讨现代译诗对中国新诗文体建构的正面意义;呈现中国新诗文体演变与现代转型的基本轨迹与本真面貌;展示在不同历史时期重要诗人与译者的生命意识、精神世界、文化资源以及译诗文体选择与中国新诗文体建构之间极为密切的各种潜隐关系;揭示在殊异的时代语境中新诗对译诗的文体诉求或译诗对中国新诗不可规避的文体影响,从而阐明译诗对新诗文体影响的合法性以及二者不可辩驳的艺术和现实关联。
目录
作者介绍
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价