中国新时期翻译文学期刊研究
¥
11.3
2.1折
¥
55
九五品
仅1件
作者李卫华 著
出版社中国社会科学出版社
ISBN9787516105429
出版时间2012-05
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数288页
字数99999千字
定价55元
上书时间2024-06-03
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:中国新时期翻译文学期刊研究
定价:55.00元
作者:李卫华 著
出版社:中国社会科学出版社
出版日期:2012-05-01
ISBN:9787516105429
字数:314000
页码:288
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
《中国新时期翻译文学期刊研究(1978-2008)》对翻译文学期刊的翻译活动、编辑与发行、翻译文学期刊所呈现的外国文学景观以及翻译文学期刊对新时期文学创作、文学批判、文学理论的影响进行历史的概括、现象的分析和理论的提升,为中外文学关系研究提供了典型的十案,为理解、总结中国大陆新时期文学的发展路径提供了新的角度。
内容提要
目录
新时期翻译文学期刊的轨迹(代序)导论章 实践与理论:翻译文学期刊的翻译活动节 翻译现代性:翻译文学期刊的译介对象与译介策略第二节 现代语境下翻译文学期刊的译者主体及其文化身份第三节 翻译文学期刊的非文学翻译实践第二章 折射与辐射:翻译文学期刊的编辑与发行节 作为“文化建构”的翻译文学期刊编辑活动第二节 “窗口”与“世界”:翻译文学期刊上的栏目设置第三节 翻译文学期刊的发行与消费第三章 翻译文学期刊与中国视野中的世界文学景观节 翻译文学期刊的翻译文学景观第二节 新时期翻译文学期刊:中国视野中的世界文学景观第三节 翻译文学自主场域的形成第四章 借鉴与创新:翻译文学期刊对新时期文学创作的影响节 翻译文学期刊与影响的焦虑第二节 从翻译现代性到文学现代性:“中国作家谈外国文学”栏目第三节 《百年孤独》在新时期中国的旅行第五章 尴尬与反思:新时期翻译文学期刊与文学研究节 议程设置与问题意识:翻译文学对外国文学研究的影响第二节 从翻译文学看“20世纪中国文学中的世界性因素”第三节 翻译、翻译文学与“中国现代文论的建构”结语附录附录一 1978-2008《世界文学》译作统计附录二 1978-2008《外国文艺》译作统计附录三 1979-2008((译林》译作统计附录四 “中国作家谈外国文学”栏目中涉及的外国作家统计参考文献后记
作者介绍
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价