悟与创
¥
8.47
2.9折
¥
29
九五品
仅1件
作者胡允桓 著
出版社生活·读书·新知三联书店
ISBN9787108042828
出版时间2013-01
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数320页
字数99999千字
定价29元
上书时间2024-05-25
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:悟与创
定价:29元
作者:胡允桓 著
出版社:生活·读书·新知三联书店
出版日期:2013-01-01
ISBN:9787108042828
字数:220000
页码:320
版次:1
装帧:平装
开本:大32开
商品重量:
编辑推荐
内容提要
文如其人,当真有读者从《悟与创(增订版)》看出我的毛病,倒是符合我的本意:向人们展示一个真实的自我。如今马齿徒增,年轻气盛的东西固然少了,可指手画脚的姿态或许倒多了。果真有读者肯于读这《悟与创(增订版)》,我衷心希望能够给我指出问题,帮我纠正。我既然没有前面所引的庄老夫子那样的认知和境界,不顾自己的无知而写下了这《悟与创(增订版)》,已然犯下了大忌,若是再拒绝批评,岂不是错上加错了?
书后的附录是从我撰写过的数十篇前言中撷取的一小部分,分属不同的类型。虽说观点有其一贯性,但自以为各篇还都有些新鲜的见解,附在《悟与创(增订版)》中,以期证明文学翻译应该与研究相互促进。至于作品目录,只能从近千万字的文字中,择要列出。
目录
引言一个无知者的声明
一 攀登书阶,乐在其中
——我走过的治学之路
二 敬业精勤,成功之本
——胜任文学翻译之要素
1.敬业为先
——做好一切事情的起点
2.功夫在译外
——文学翻译所需要的基本素质
§英伦遗香
——英语是既严谨又生动的语言
§汉韵溢彩
——汉语是优美和富于表达力的语言
§本固枝荣——应该具备一定的文学知识和修养
§厚积薄发
——知识结构要尽可能宽厚完整
§源头活水
——丰富自己的阅历,切实体验人生,努力认知世界
三 文学翻译之我见
翻译的本质:以语言文字为工具,实现不同文化间的沟通
文学翻译为难
V字形的折线:理解与表达
上下文是的词典
也谈信、达、雅
研究和翻译相结合
文学翻译的几点心得
经常探讨的若干问题
关于汉译英
没有结束的结束语
附录:
关于《所罗门之歌》
《所罗门之歌》译本序
我和《所罗门之歌》
——再版后记
……
前言选录(五篇)
主要作品名录
增订版后记
作者介绍
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价