目录 陶渊明传Tao Yuanming,a Biographical Sketch序五柳先生传The Man of Five-Willows庚子岁五月中从都还阻风于规林Moored in the Wind辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口On a Night Journey杂诗A Quartet和郭主薄Life’s Simple Diet和胡西曹示顾贼曹Soul’s Desolation癸卯岁十二月中作与从弟敬远Winter Snow,to My Cousin停云The Lingering Clouds时运The Rolling Seasons始作镇军参军经曲阿作Thoughts on the Way连雨独饮Drinking Alone in Rainy Days归去来兮辞Come Away Home!归园田居Back to the Gardens and Fields责子My Five Sons戊申岁六月中遇火Fire in Midsummer己酉岁九月九日Late Autumn庚戌岁九月中于西田获早稻Early Crop移居A House in the South Village五月旦作和戴主薄On the First Day of the Fifth Month形影神Body,Shadow and Soul止酒Drink No More和刘柴桑My Cot in the West酬刘柴桑Autumn Again杂诗A Miscellany赠羊长史A Message饮酒Drinking Wine还旧居Visiting My Old Abode悲从弟仲德Upon the Death of My Cousin酬丁柴桑A Friend,a Friend!诸人共游周家墓柏下Frolicking above the Graves怨诗楚调示庞主薄邓治中A Complaint闲情赋Love at Leisure九日闲居On the Double Ninth咏贫士On the Poor Scholars游斜川A trip to the River Slant拟古Verses in the Old Style桃花源记Peach Blossom Springs读《山海经》Reading The Book of Mountains and Seas乞食Begging挽歌诗A Dirge on Myself咏荆轲The Song of Jingko 作者介绍 作者简介:陶渊明(352或365年—427年),名潜,字渊明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,著有《陶渊明集》。译者简介:方重(1902-1991),字芦浪。我国文学家、乔叟研究专家、翻译家、中古英语专家、比较文学学者。著有《十八世纪的英国文学与中国》《邓与布朗宁对于人生的解答》《诗歌集中的可罗列奇》《英国诗文研究集》《乔叟论》等,译有《乔叟文集》《伯雷故事集》《近代英文散文选》《理查三世》(英译汉)及《陶渊明诗文选译》(汉译英)等。1977年,美国学术学会主席、乔叟专家罗明斯基访问中国期间,专程拜访了这位七旬老人,称他“为中西文化的交流,作出了的贡献”。 序言
以下为对购买帮助不大的评价