• 词汇化与语言演变
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

词汇化与语言演变

12.38 3.8折 33 九五品

仅1件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[英]苏蕾尔·J.布林顿,[美] 伊丽莎白·克洛斯·特劳戈特

出版社商务印书馆

ISBN9787100096140

出版时间2013-05

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数380页

定价33元

上书时间2024-05-21

大喜阅

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
基本信息
书名:词汇化与语言演变
定价:33元
作者:[英]苏蕾尔·J.布林顿,[美] 伊丽莎白·克洛斯·特劳戈特 著,罗耀华,郑友阶,樊城呈 等译
出版社:商务印书馆
出版日期:2013-05-01
ISBN:9787100096140
字数:
页码:380
版次:1
装帧:平装
开本:大32开
商品重量:
编辑推荐

内容提要
《国外语言学译从·经典教材:词汇化与语言演变》的两位作者全面考察了文献中介绍过的词汇化的各种概念,根据当代语法化的研究,她们提出了词汇化和语法化的一个全新的统一模型。她们的方法是用英语历史中的各种个案研究来说明的,包括现在分词、多项动词、副词、话语标记以及来自其他印欧语言中的一些例子。作为首次对词汇化研究各种方法的综述,《国外语言学译从·经典教材:词汇化与语言演变》对于研究历史语言学和语言演变的学生和学者来讲,其价值是无法估量的。
目录
前言(2005年版)
第一章 词汇化与语法化研究的理论背景
 1.0 当前研究的目的
 1.1 语法和语言演变的争论
 1.1.1 语法和词库的途径:概述
 1.1.2 语言演变的途径
 1.1.3 小结
 1.2 词库(lexicon)的概念
 1.2.1 词库单位:整体论与成分论
 1.2.2 词库范畴:词汇范畴与语法范畴的区别
 1.2.3 离散范畴与斜坡度范畴
 1.2.4 能产性的连续统
 1.2.5 小结
 1.3 词汇化
 1.3.1 词汇化的共时视角
 1.3.2 词汇化的历史视角
 1.4 语法化(grammaticalization)
 1.4.1 语法化的共时视角
 1.4.2 语法化的历史视角
 1.5 结论
第二章 词汇化:定义与观点
 2.0 引言
 2.1 构词法的普遍过程
 2.1.1 复合
 2.1.2 派生
 2.1.3 类转(conversion)
 2.1.4 略写(clipping)与省略(elIipsis)
 2.1.5 截搭(blending)
 2.1.6 逆构(back formation)
 2.1.7
首字母缩略词(initialism)/缩略词(acronym)
 2.1.8 借译词(loan translation)
 2.1.9 新造词(coinage)或词根造词(root
creation)
 2.1.10 元语引用(metalinguistic citation)
 2.1.11 总结
 2.2 约定俗成规约化(institutionalization)
 2.3 溶合词汇化
 2.3.1 语段>词位(syntagm>lexeme)
 2.3.2 复杂词位>简单词位
 2.3.3 去形态化和音变(plhonogenesis)
 2.3.4
习语化(idiomaticization)和去理据性(demotivation)
 2.4 自主性增强词汇化
 2.5 结论
第三章 词汇化与语法化的关联视点
 3.0 引言
 3.1 某些或视为词汇化或视为语法化的溶合与聚结的例子
 3.2 词汇化与语法化的类似处
 3.2.1 单向性
 3.2.2
单向性情况下的“更新”(renewal)和复活”(revival)
 3.3 词汇化与语法化的差异处
 3.3.1 词汇化作为去语法化的一种类型
 3.3.2 区别于去语法化的词汇化
 3.4 派生情形
 3.5 结论
第四章 词汇化和语法化的整合途径
 4.0 引言
 4.1 基本假设”
 4.2 定义的重新审视
 4.2.1 词汇化
 4.2.2 语法化
 4.2.3 语言演变中的词汇化和语法化
 4.3 词汇化与语法化的“颠倒”(reversals)
 4.3.1
去词汇化(delexicalization)/反词汇化(antilexicalization)
 4.3.2
去语法化(degrammaticalization)/反语法化(antigrammaticalization)
 4.4 词汇化与语法化之间的平行度(degree of parellelism)
 4.4.1 较强平行关系(parellels)“
 4.4.2 最小平行关系
 4.5 结论
第五章 个案研究
 5.0 引言
 5.1 现在分词
 5.1.1 古英语中的现在分词和进行时的出现
 5.1.2 现在分词形容词的发展
 5.1.3 现在分词介词和连词的发展
 5.1.4 现在分词程度副词的发展
 5.1.5 小结
 5.2 多项动词
 5.2.1 短语动词
 5.2.2 前置动词(preposmonal verbs)
 5.2.3 不可分离的前缀
 5.3 复合谓词
 5.4 “-ly”构成的副词
 5.5 话语标记
第六章 结论及研究问题
 6.0 引言
 6.1 概要
 6.2 研究问题
 6.2.1 可能的和不可能的演变
 6.2.2 从一个范畴到另一个范畴的过渡
 6.2.3 类型学的转换
 6.2.4 话语类型
 6.2.5 语言接触(language contact)
附录
 图形列表
 表格列表
 缩写列表
参考文献
人名索引
主题索引
词语和形式索引
术语翻译说明
后记
作者介绍

序言

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP