• 汉日翻译教程
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

汉日翻译教程

14 2.7折 52 九五品

仅1件

北京通州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者苏琦 著

出版社商务印书馆

ISBN9787100172882

出版时间2019-07

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数302页

定价52元

上书时间2024-09-01

亿梦春田

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
基本信息
书名:汉日翻译教程
定价:52.00元
作者:苏琦 著
出版社:商务印书馆
出版日期:2019-07-01
ISBN:9787100172882
字数:
页码:302
版次:1
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐

内容提要
《汉日翻译教程》是原国家教委外语专业教材编审委员会的科研成果之一。本教程可供高等院校日语专业四年级学生使用,也可供业余翻译爱好者参考之用。  《汉日翻译教程(第3版)》的使用者须掌握日语基本语法,8000以上词汇和惯用词组,有一定的日语书面表达能力和相应的汉语水平。  汉译日课程的教学任务是向学生传授基本的翻译理论和常用的具有规律性的方法和技巧,通过反复的实践培养学生的翻译熟练技能。从这一教学要求出发,编者根据长期的翻译工作实践和教学实践,在汉日两种语言比较的基础上,探索了一些规律性的翻译方法和技巧,编写了这本实用为主,侧重实践,配有大量例句和练习,而又不局限于单纯练习的教材。本教程对各种翻译方法和处理主要是从翻译的角度考虑的,对日语译文的语言现象未作过多的分析。翻译是一种复杂的创造性劳动。同一作品,不同的译者,往往会有不同的译法。  《汉日翻译教程(第3版)》在比较研究两种语言普遍、典型的差异和特点的基础上提出了翻译方法和技巧,只供学生在翻译实践中加以灵活运用,不宜生搬硬套。同样,编者为本教程习题所提供的答案也不是的答案,其目的仅在于为学生提供参考而已。  《汉日翻译教程(第3版)》为汉译日教程,其中所提出的两种语言的比较及翻译方法和技巧对日译汉也有参考价值。
目录
前言章 绪论节 翻译的作用第二节 翻译的定义第三节 翻译的范围第四节 翻译在我国第五节 翻译的标准第六节 翻译的过程第七节 对翻译工作者的要求第二章 汉日语言的对比节 现代日语的形成与汉语第二节 汉日词汇现象的对比第三节 句子结构对比与词语的搭配第四节 敬语与“位相语”第三章 词语的翻译节 词语的省略第二节 词语的增补第三节 词类的转换第四节 专有名词等的译法第五节 习用语的译法第四章 句子的翻译节 多项定语、多项状语的位置变换第二节 句子成分的转换第三节 复句的译法与处理第四节 句子的位置变换第五节 复杂化单句的处理第六节 断句第七节 标点符号的处理第五章 被动句的译法节 介词“被字句”的译法第二节 助词“被字句”的译法第三节 “被动义动词”句的译法第四节 意义被动句的泽法第五节 主动句的被动式译法第六章 兼语句的译法节 “让字型”兼语句的译法第二节 “使字型”兼语句的译法第三节 “多义使令型”兼语句的译法第四节 褒贬义兼语句的译法第五节 其他兼语句的译法第七章 文章的翻译附录主要参考文献
作者介绍

序言

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP