古希腊罗马文学
¥
35.44
4.0折
¥
89
九五品
仅1件
作者罗念生
出版社上海人民出版社
ISBN9787208134621
出版时间2016-05
版次1
装帧精装
开本16开
纸张胶版纸
页数576页
字数99999千字
定价89元
上书时间2024-07-11
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:古希腊罗马文学
定价:89元
作者:罗念生
出版社:上海人民出版社
出版日期:2016-05-01
ISBN:9787208134621
字数:404000
页码:576
版次:1
装帧:精装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
☆一套《罗念生全集》,一座奥林匹斯山。☆全面完整:《罗念生全集》增订典藏纪念版,凡十卷,凡5200页,全新整理修订。☆版本可信:多位资深学者耗时十余载,精心编订,搜求齐备,校勘精当,体例严明,反映出一代翻译大师的贡献原貌。☆ 经典耐读: 罗念生先生译文典雅质朴,注文详尽,选目精当,凡古希腊文、拉丁文、英文、德文译出者均为世界文学经典,极具文学研究价值。
内容提要
本卷收录罗念生先生有关古希腊罗马的文艺理论——《论古希腊戏剧》、《论古希腊罗马文学作品》以及相关文章多篇。罗念生先生终其一生都埋首于对古希腊戏剧等文艺作品的译介工作,没有更多的余暇从事文论的撰写。我们极力收集,希望读者步入一座宏伟壮丽、五光十色的艺术殿堂,找寻世界文明丰茂的根系所在。
目录
论古希腊戏剧前言古希腊悲剧一 古希腊悲剧概论二 埃斯库罗斯三 索福克勒斯四 欧里庇得斯古希腊喜剧一 古希腊喜剧概论二 旧喜剧三 阿里斯托芬四 中期喜剧五 新喜剧六 米南德古希腊摹拟剧亚理斯多德的《诗学》卡塔西斯笺释三整一律亚理斯多德论英雄人物行动与动作释义论古希腊罗马文学作品前言一 古希腊文学作品论1. 史诗概述2. 荷马史诗:《伊利亚特》、《奥德修纪》3. 赫西俄德和他的《工作与时日》4. 抒情诗概述5. 戏剧概述6. 埃斯库罗斯和他的《阿伽门农》7. 索福克勒斯和他的《安提戈涅》8. 欧里庇得斯和他的《特洛亚妇女》9. 阿里斯托芬和他的《蛙》10. 米南德和他的《公断》11. 散文概述12. 吕西阿斯和他的《控告忒翁涅托斯辞》13. 伊索格拉底和他的《泛希腊集会辞》14. 狄摩西尼和他的《第三篇反腓力辞》15. 柏拉图和他的《苏格拉底的申辩》16. 文艺理论概述17. 亚里斯多德和他的《诗学》18. 朗吉努斯和他的《论崇高》19. 小说概述20. 琉善和他的《真实的故事》21. 朗戈斯和他的《达夫尼斯和赫洛亚》二 古罗马文学作品论1. 戏剧概述2. 普劳图斯和他的《一坛金子》3. 泰伦提乌斯和他的《福尔弥昂》4. 塞内加和他的《特洛亚妇女》5. 散文概述6. 西塞罗和他的《篇控告卡提利那辞》7. 小普林尼和他的两封《致塔西陀》信8. 史诗概述9. 维吉尔和他的《埃涅阿斯纪》10. 抒情诗概述11. 文艺理论概述12. 贺拉斯和他的《诗艺》13. 神话概述14. 奥维德和他的《变形记》15. 小说概述16. 佩特罗尼乌斯和他的《萨蒂里孔》17. 阿普列尤斯和他的《变形记》后记散 论茅盾先生论《伊利亚特》和《奥德赛》《伊利亚特》和《奥德赛》的讨论荷马史诗讨论的余波近代希腊文学荷马评高歌先生译《依里亚特》《文学大纲》里的希腊文学希腊悲剧评周作人先生译《希腊拟曲》评郑振铎编著《希腊神话》希腊戏剧的演进评茅盾《世界文学名著讲话》谈希腊教育怎样研究希腊文学?古希腊与我国安德洛玛刻(节译)希腊遗产达夫尼斯和克罗伊谈谈“古典”评傅译本《伊利亚特》古希腊戏剧的演出新发现的米南德的喜剧《老顽固》古希腊悲剧熠熠放光彩《伊利亚特》浅说《论崇高》译名问题《诗学》修订本前言古希腊戏剧的光华塞内加与文艺复兴时期英国悲剧为《俄狄浦斯王》演出题词关于《安提戈涅》演出的题词答辞周启明译古希腊戏剧古希腊哲学术语译名管见《伊索寓言》的早译作亚理斯多德论悲剧《俄狄浦斯王》普鲁塔克《名人传》引言古希腊文学发展概略左景权《漫谈希腊古典名著的翻译》编后记古希腊的公有思想(资料草稿)古希腊悲剧的特点《特洛亚妇女》引言古希腊雕刻希腊戏剧亚里士多德米南德霍尔塔特西斯,G. 雅典酒神剧场埃斯库罗斯索福克勒斯欧里庇得斯吕西阿斯阿里斯托芬伊索克拉底狄摩西尼翻译的艰辛翻译的辛苦
作者介绍
罗念生(1904.7.12—1990.4.10),我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的悲剧作品、阿里斯托芬的喜剧作品,以及亚里士多德的《诗学》《修辞学》、《伊索寓言》等多部古希腊经典著作,并著有《论古希腊戏剧》《古希腊罗马文学作品选》等多部作品,对古希腊文化在中国的传播做出了不可磨灭的贡献。为奖掖罗念生先生对于希腊文化在中国的传播所做出的贡献,1987年12月希腊文化机关雅典科学院授予其“文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号(国际上仅5人获此殊荣)。
序言
前 言1922 年到1929 年,笔者在清华学校念书时期,对古希腊文学发生兴趣,喜欢诵读荷马史诗和古希腊悲剧的英译本。1933年,在美国康奈尔大学念书时,根据希腊原文译出欧里庇得斯的悲剧《伊菲革涅亚在陶洛人里》。后来在雅典进美国古典学院学习古希腊悲剧,观看希腊国家剧院演出的古希腊戏剧。1934 年回国后,在一些学院里过粉笔生活,用非所学,前后近二十年。后来被迫搁笔十年,又花了五年功夫编写古希汉字典。用于古希腊文学的学习和翻译的时间,算来也有十又五年,这段相当长的时间够打一个半特洛亚战争,本来可以搞出一点名堂来,但由于自己努力不够,只不过译出二十来种古希腊悲剧和喜剧、亚理斯多德的文艺理论著作《诗学》和《修辞学》,写过一些介绍古希腊文学的浅近文章。近年来编订了古希腊小说和古希腊散文。可喜的是古希腊文学一直为读者所喜爱。“五四”运动后不久,我们就读到杨晦翻译的埃斯库罗斯的悲剧《被幽囚的普罗米修斯》。诗人朱湘(1904—1933)曾在他自费创办的杂志《新文》第二期(1927 年)上评论杨晦的戏剧创作,称誉他有希望作“中国的文艺复兴的Synge”(沁孤,1871—1909,爱尔兰著名戏剧家,深受古希腊悲剧的影响)。这篇“月圆室之文”复制成后,正拟寄给这位长者一阅,可惜已经来不及了。笔者后来附上几句悼念的跋语,把文章寄给一家报社的文艺编辑部,可惜已经遗失了,不胜惆怅,这是题外的话。且说三十年代有石璞翻译的埃斯库罗斯的悲剧《阿伽门农》和索福克勒斯的悲剧《安提戈涅》。后来有赵家璧翻译的欧里庇得斯的悲剧《美狄亚》、李健吾翻译的《普罗米修斯被绑》、叶君健翻译的《亚格曼农王》(即《阿伽门农》)。以上这些译本各有长处,笔者从中获得不少益处。古希腊戏剧译本,在旧时代,每种只印三两千册,少得可怜。如今有一些古希腊悲剧译本的印数已近十万册,亚理斯多德的《诗学》有三种译本,印数在十万册以上。至于《希腊悲剧故事集》(施咸荣译,中国青年出版社,1958、1980 年)的印数则高达二十四万册。由此可见,古希腊戏剧和文艺理论著作深受广大读者的欢迎。近年来讨论古希腊戏剧的文章发表了不少。至于论述古希腊美学的文章则更难以统计。廖可兑的《西欧戏剧史》(中国戏剧出版社,1981 年)是一部重要的学术著作,对古希腊戏剧有精辟的分析和详尽的介绍。对古希腊文学的研究在旧时代是个空白点。解放以后受到重视,经过一些学者的努力,有了可喜的成果,但是比较起来,仍然是个薄弱环节。要改变这种状况,要靠辛勤的钻研,也要靠人材的培养。许多年前,我们曾派几位青年出国去学习古希腊语和古希腊文学。如今“青黄不接”,希望再派人去学习,多培育这方面的人材。听说有几所大学在开古希腊语课程,这也是培育人材的好办法。祝愿在不久的将来,我们能有较多的人研究古希腊文学,做出较大的成就,变“薄弱”为“结实”,这种盛况是一个年迈的人所引领伫望的。1983 年7 月
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价