译文纪实系列·江城
¥
12
3.3折
¥
36
九五品
仅1件
作者[美]彼得·海斯勒
出版社上海译文出版社
ISBN9787532756728
出版时间2012-02
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数446页
字数99999千字
定价36元
上书时间2024-06-09
商品详情
- 品相描述:九五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:译文纪实系列·江城
定价:36.00元
作者:[美]彼得·海斯勒
出版社:上海译文出版社
出版日期:2012-02-01
ISBN:9787532756728
字数:294000
页码:446
版次:1
装帧:平装
开本:12开
商品重量:
编辑推荐
《江城》2011年度书《寻路》姐妹篇,纪实三部曲序曲。《江城》在美国超过十年,是美国人了解的图书。带你重新认识。《江城》获Kiriyama环太平洋图书奖。《纽约时报》、《经济学人》、《纽约客》、《时代周刊》《华尔街日报》、《国家地理》、《华盛顿邮报》多家外媒联合推荐。
内容提要
1996年8月底一个温热而清朗的夜晚,我从重庆出发,乘慢船,顺江而下来到涪陵。 涪陵没有铁路,历来是四川省的贫困地区,公路非常糟糕。去哪里你都得坐船,但多半你哪里也不会去。在随后的两年,这座城市就是我的家。 在这里,我有时是一个旁观者,有时又置身于当地的生活之中,这种亲疏结合的观察构成了我在四川停留两年的部分生活。 2001年,也就是这本书在美国出版的时候,一条通往重庆的高速公路通车了,一条铁路也正在修建之中,基本上再也没有人坐船去涪陵了。这座城市正在飞速发展着,在过去的二十年,那样一种转型变化的感觉——接二连三、冷酷无情、势不可挡——正是中国的本质特征。很难相信,这个国家曾经完全是另外一种模样,是19世纪西方人眼中“永远停滞的民族”。 2003年,三峡大坝一期完工后,不断上涨的江水将陆续淹没那些江畔之城,这多少令我有些伤感。而对于大多数中国人来说,这正是不断变革的对应面:贫穷、烂路、慢船。 这并不是一本关于中国的书,它只涉及一小段特定时期内中国的某个小地方。从地理和历史上看,涪陵都位于江河中游,所以人们有时很难看清她从何而来,又去往何处。 在1996年至1998年间,我学会了热爱涪陵。能再次回到长江上的感觉真好,哪怕它的旧时激流只存于我的记忆之中。
目录
作者说明部 章 顺江而下 城市 第二章 有中国特色的莎士比亚 山 第三章 跑步 白鹤梁 第四章 大坝 乌江 第五章 鸦片战争 白山坪 第六章 暴风雨第二部 第七章 暑假 神甫 第八章 中国生活 老板 第九章 钱 老师 第十章 农历新年 土地 第十一章 又一春 长江 第十二章 溯江而上 致谢 回到涪陵 译后记
作者介绍
彼得·海斯勒(Peter Hessler),中文名何伟,曾任《纽约客》驻北京记者,以及《国家地理》杂志等媒体的撰稿人。 他成长于美国密苏里州的哥伦比亚市,在普林斯顿主修英文和写作,并取得牛津大学英语文学硕士学位。海斯勒曾自助旅游欧洲三十国,毕业后更从布拉格出发,由水陆两路横越俄国、到泰国,跑完半个地球,也由此开启了他的旅游文学写作之路。 海斯勒散见于各大杂志的旅游文学作品,数度获得美国旅游写作奖。他的纪实三部曲中,《江城》一经推出即获得“奇里雅玛环太平洋图书奖”,《甲骨文》则荣获《时代周刊》年度亚洲图书等殊荣。海斯勒本人亦被《华尔街日报》赞为“关注现代的思想性的西方作家之一”。
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价