• 透过翻译的语言接触研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

透过翻译的语言接触研究

72.44 7.4折 98 九五品

仅1件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者庞双子

出版社商务印书馆

ISBN9787100208468

出版时间2022-06

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数278页

定价98元

上书时间2024-05-23

栾奕崇光

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
基本信息
书名:透过翻译的语言接触研究
定价:98.00元
作者:庞双子
出版社:商务印书馆
出版日期:2022-06-01
ISBN:9787100208468
字数:
页码:278
版次:
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
适读人群 :翻译专业师生、翻译研                               通过大型历时复合型语料库,对20世纪百年间文学翻译中的显隐特征进行连续性考察;共性,深化对于翻译共性和语言接触问题的认识。
内容提要
翻译是语言接触的一种重要表现,能够对目标语在语言、文化及观念的更新产生长远的影响。本书通过构建新型的历时复合语料库,对我国20世纪30年代、60年代、90年代三个时期的翻译文本语言特征进行分析,并通过多维统计和多方数据验证的实证研究方法,连续考察英语源语文本、汉语翻译文本和汉语原生文本三者之间在连接词和代词的显化和隐化方面的变化,据此深入探讨翻译对目标语的影响机制。本书所涉及的研究方法为翻译与目标语言发展的关系提供了新的研究路径。
目录
缩略语表章 绪论1.1 研究缘起1.2 研究意义1.3 研究目标和研究设计1.4 本书架构第二章 文献综述2.1 翻译与语言发展关系的研究2.2 翻译中的显化和隐化问题第三章 理论框架和研究方法3.1 概述3.2 理论框架3.3 历时复合语料库及其研究方法3.4 本章小结第四章 翻译中的“显”和“隐”4.1 语体考察4.2 连接性转化4.3 指代性转化第五章 类比语料库的考察与比较5.1 语体考察5.2 连接性显化5.3 指代性显化第六章 参照语料库显化因素的对比考察6.1 单语作家文本分析6.2 清末汉语语料库考察第七章 翻译与语言接触问题的分析7.1 语内因素7.2 语外因素7.3 翻译与语言发展的运行机制第八章 结语参考文献附录附录1 三个时期平行语料库收录目录附录2 三个时期类比语料库收录目录附录3 参照库收录目录后记
作者介绍
庞双子,上海交大翻译系副教授、博导,北京外国语大学外国语言学及应用语言学博士,上海交通大学外国语言文学方向博士后,研究方向为语料库语言学、英汉语言对比与翻译、文学翻译、翻译理论与实践;曾先后访学于香港理工大学和英国曼彻斯特大学,现为中外语言文化比较学会翻译文化研究会理事,中国英汉语比较研究会语料库翻译学专业委员会理事。
序言

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP