翻译教学与研究(第2辑)
¥
27
八五品
仅1件
作者何刚强 编
出版社复旦大学出版社
出版时间2011-08
版次1
印刷时间2011-08
印次1
装帧平装
货号2317B
上书时间2023-04-04
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
何刚强 编
-
出版社
复旦大学出版社
-
出版时间
2011-08
-
版次
1
-
ISBN
9787309081930
-
定价
25.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
152页
-
字数
237千字
- 【内容简介】
-
《翻译教学与研究》主要围绕翻译研究简史、翻译研究的一些基本概念、基本模式以及翻译实践者如何进行行动研究这四个方面进行讨论,把翻译理论与行动研究结合起来,为教师及翻译实践者提供了许多研究课题和可行的研究方法。此外,《翻译教学与研究》还列出了与翻译研究相关的网上资源,方便读者参考借鉴。《翻译教学与研究》内容覆盖面广,例证翔实,有利于拓宽读者的视野,加深读者对该领域的认识,对从事翻译研究的教师和专门的研究人员、应用语言学专业研究生以及广大的翻译实践者都会有所帮助。
- 【目录】
-
特约稿
飞越和抵达陆谷孙
翻译教学
简洁通俗,不落窠臼——庞德的《论语》英译赏评何刚强
专业翻译实践与研究的重大缺失——兼谈专业翻译教学陈刚
台湾翻译研究硕士课程发展的回顾与前瞻李根芳
论笔译训练在口译教学中的基础性地位马德忠刘晓民
英汉句法对比视角下口译研究的回顾与展望王建国吴碧宇
词典编撰
浅谈民国时期的英汉双解词典高永伟
翻译史
20世纪科幻小说在中国的译介与接受初探姜倩译
塞林格短篇小说“ForEsme”新旧译本比照详析丁骏
《爱丽丝漫游奇境》中专有名词的翻译滕梅李倩
实用文体翻译探索
通情融景致笑为先——论情景喜剧幽默对白在翻译中的改写与重构董海雅
译题小品范家材
茶诗音韵在英译文中的相似性映射研究姜欣姜怡
文本类型理论对翻译问题的解释力梁君华
文学翻译
英译中国古诗模糊美黄培希
《圣经》神名音译探究——从汉字符号和汉文化认知心理角度任东升裴继涛
李清照词中修辞手法英译的比较研究吴嘉茜
论中国的佛经翻译传统——兼与勒弗维尔商榷徐贝贝
文化语境对语篇翻译的规约——浅析《红楼梦》中的译例赵俊玲
书评
新时期译学的报春花:黄龙《翻译学》傅惠生
附录1:第五届“优萌杯”翻译竞赛参考译文
附录2:第六届“优萌杯”翻译竞赛题
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价