• 20世纪尤金·奥尼尔戏剧汉译研究
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

20世纪尤金·奥尼尔戏剧汉译研究

全新正版书籍,假一罚十(图片为标准图,仅供参考。以标题为准,不了解的可以询问客服。)

37.66 6.5折 58 全新

库存5件

北京朝阳
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者钟毅

出版社浙江大学出版社

出版时间2023-02

版次1

印刷时间2023-12

装帧其他

上书时间2023-05-26

松竹轩

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 钟毅
  • 出版社 浙江大学出版社
  • 出版时间 2023-02
  • 版次 1
  • ISBN 9787308218849
  • 定价 58.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
【内容简介】
本书是“中华译学馆?中华翻译研究文库”之一。本书将二十世纪奥尼尔戏剧的汉译大致分为三个时期——三四十年代、六七十年代和八九十年代,通过对这三个时期中奥尼尔戏剧代表译本的详细研读,观察不同时期奥尼尔作品汉译本的特征,并在此基础上深入探讨戏剧译本的特点,具有较为重大的理论和实践意义。本书研究内容上理论与实践并重,对象上宏观与微观结合,视角上翻译外部研究与内部研究共存,方法上描述性研究与解释性研究结合,全方位、多层次、成系统地对二十世纪奥尼尔戏剧汉译本进行解读和剖析,以期为戏剧译本的研究提供新的思路,并对剧本翻译中相关问题提出解决的方法。全书除绪论和结语外,共有五章,各章重点各异,但彼此联系,共同推进对“二十世纪尤金?奥尼尔戏剧汉译本”这一研究对象的认识。
【作者简介】
钟毅,文学博士,四川外国语大学副教授,硕士生导师。研究方向:翻译理论与实践。出版专著《双重身份下译者的翻译活动研究》,即将出版《叙事与电影翻译研究——以上海电影译制片厂经典英语译制片的翻译为例》。
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP