• 英汉翻译教程
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英汉翻译教程

全新正版未拆封

27.76 3.9折 72 全新

库存2件

湖南长沙
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者高福猛 主编;赵从义;张艳

出版社安徽大学出版社

出版时间2023-04

版次1

装帧其他

上书时间2024-08-12

A小二郎书舍A

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 高福猛 主编;赵从义;张艳
  • 出版社 安徽大学出版社
  • 出版时间 2023-04
  • 版次 1
  • ISBN 9787566425553
  • 定价 72.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 328页
  • 字数 573千字
【内容简介】
本书为“十四五”期间评选的安徽省普通高等学校一流本科教材项目成果,是为普通高校英语专业和翻译专业本科学生编写的英汉翻译教材,分为翻译概况、笔译和口译3部分内容。翻译概况部分包括翻译的定义、英汉语言对比和翻译基本技巧。笔译部分包括从句的翻译、长句的翻译和各类文体的翻译。口译部分包括译员基本素质、口译场景和口译实务。本书结合传统翻译教学的增减拆合等翻译方法和技巧,涵盖常见文体翻译,注重精讲多练,练习体现实用性、针对性和操作性。
【作者简介】
赵从义,教授,阜阳师范大学外国语学院院长,研究方向为英语教学、英汉笔译,主编教材《新理念继续教育英语2》,发表学术论文15篇。
【目录】

第一章翻译概述

第一节翻译的定义

第二节翻译的标准

第三节翻译的过程

第四节翻译的方法

第五节译者的素养

第二章英汉语言对比

第一节英汉语言宏观对比

第二节英汉语言微观对比

第三章翻译基本技巧

第一节词义的选择

第二节词类转换

第三节增词法

第四节减词法

第五节重译法

第六节正反、反正译法

第七节被动语态的译法

第八节分译合译法

……

内容摘要
本书为“十四五”期间评选的安徽省普通高等学校一流本科教材项目成果,是为普通高校英语专业和翻译专业本科学生编写的英汉翻译教材,分为翻译概况、笔译和口译3部分内容。翻译概况部分包括翻译的定义、英汉语言对比和翻译基本技巧。笔译部分包括从句的翻译、长句的翻译和各类文体的翻译。口译部分包括译员基本素质、口译场景和口译实务。本书结合传统翻译教学的增减拆合等翻译方法和技巧,涵盖常见文体翻译,注重精讲多练,练习体现实用性、针对性和操作性。

点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP