• 归异平衡——英语世界汉学家的中国故事书写
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

归异平衡——英语世界汉学家的中国故事书写

全新正版未拆封

101.24 5.4折 188 全新

仅1件

湖南长沙
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者朱振武

出版社上海交通大学出版社

出版时间2023-04

版次1

装帧其他

上书时间2023-09-07

A小二郎书舍A

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 朱振武
  • 出版社 上海交通大学出版社
  • 出版时间 2023-04
  • 版次 1
  • ISBN 9787313280800
  • 定价 188.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 656页
  • 字数 600千字
【内容简介】
:
    本书从译者与作者对等角度,对中国古代章回小说、中国古代短篇小说及史传文学和中国现当代文学包括港澳台地区及海外华语文学代表作的英语书写进行系统研究,旨在厘清英语世界重要汉学家的翻译动机、选材标准、迻译理念、翻译策略、存在问题及副文本的贡献和导向等问题,厘清其在归化和异化间的平衡轨迹及深层原因,以期更好地了解中国文学文化在域外的传播机制和不同时代域外读者的文化旨趣、文化追求和文化消费,更有效地讲述中国故事,为实现文明互鉴和世界文化多样性提供文本依据和策略启示。
【作者简介】
:
    朱振武,文学博士,外国文学与翻译博士后,作家,翻译家,上海师范大学外国文学研究中心上任,教授、博士生导师,国家重点学科比较文学与世界文学学科带头人。
    中国作家协会会员,中国外国文学学会副秘书长,全国美国文学研究会常务理事,上海市作家协会理事及外国文学专业委员会副主任,上海市外国文学学会副会长暨翻译研究委员会主任,中国认知诗学研究会剐会长,中国认知翻译研究会副会长;《世界文学研究论坛》(Forum for World Literature Studies)主编;北京大学等多所高校特聘教授。
    已经完成国家哲学社会科学课题3项,正在主持国家重点项目1项,获得省部级项目及奖项多种;出版著作15部,编著50多种,译著30多种;发表期刊论文200多篇,报纸文章100多篇;小说、诗歌等创作多种。主持译介的《达·芬奇密码》等丹·布朗系列文化悬疑小说及相关研究书籍引起轰动,100多家主流媒体作了专题报道。
【目录】


绪言汉学家中国故事英语书写的价值取向

章中国古代章回小说的英语书写

一看似误译实妙译成如容易却艰辛

——罗慕士译《三国演义》

二前贤后生译三国敢把慕士比邓罗

——罗慕士与邓罗译《三国演义》比较

三欲要脱俗先入俗化繁为简效果殊

——芮效卫译《金瓶梅》

四貌离神合传真意移花接木非误读

——霍克思译《红楼梦》

五读者至上求真伪源语认同看得失

——詹纳尔译《西游记》

第二章中国古代短篇小说及史传文学的英语书写

一译外之译求等效误会连连看险招

——白之译《蒋兴哥重会珍球衫》

二蒲翁彼域逢良友志异他乡遇故知

——翟理斯译《聊斋志异》

……

点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP