• 跨语际再实例化视角下的及物性翻译转换研究
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

跨语际再实例化视角下的及物性翻译转换研究

全新正版未拆封

38.66 5.7折 68 全新

库存2件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者赵晶 著

出版社清华大学出版社

出版时间2017-05

版次1

装帧精装

上书时间2023-06-28

转角书檐

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 赵晶 著
  • 出版社 清华大学出版社
  • 出版时间 2017-05
  • 版次 1
  • ISBN 9787302462682
  • 定价 68.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 189页
  • 字数 219千字
  • 正文语种 简体中文
【内容简介】
  《跨语际再实例化视角下的及物性翻译转换研究》以系统功能语言学的基本理论为指导,把翻译看作一种以源语文本意义为导向的跨语际再实例化过程,强调意义的读解、选择和重构,阐明了选择对译文意义构建的重要性。依托多维度意义模式,借助系统功能语言学的分析工具,以翻译中的及物性转换为例,从跨语际再实例化的视角,对原文和译文的及物性语言特征及其差异进行全面、客观的描述、对比和阐释,详细论证了各类转换对译文意义构建带来的影响,并探究了及物性翻译转换的动因。
  根据“形式意义统一律”,形式体现意义,同时意义驱动形式。因此,翻译不仅应“因‘形’得‘意’”,还应“因‘意’构‘形’”。
  《跨语际再实例化视角下的及物性翻译转换研究》还引入了实例化维度中的“耦合”和“意义权重”等概念,并将其整合到翻译研究中,进一步挖掘系统功能语言学应用于翻译研究的理论价值和实践意义,丰富并推动了系统功能翻译研究。
【作者简介】
  赵晶,1982年11月生,山东聊城人。2004年、2007年分别获得山东大学文学学士学位和硕士学位。2011年考入北京师范大学外文学院,2014年获得北京师范大学文学博士学位,论文还被评为2015年度博士学位论文。现任职于北京科技大学外国语学院。主要研究方向为系统功能语言学、翻译研究。主持教育部人文社会科学研究青年基金项目一项,中央高校基本科研业务费项目一项,以及第八批“中国外语教育基金项目”一项。在《中国外语》《解放军外国语学院学报》《山东外语教学》《当代外语研究》《外语与翻译》等国内外学术期刊发表研究论文十余篇。
【目录】
序  ........................................................................................................................... i 
绪论  ...................................................................................................................... v 
第 1章.系统功能翻译研究中的及物性翻译转换 ...........................1 
 1.1 引言 ·········································································································· 1 
 1.2 系统功能翻译研究 ················································································· 1 
1.2.1系统功能翻译研究范式的优越性 ··········································· 1 
1.2.2系统功能翻译研究的历史回顾 ··············································· 3 
 1.3 及物性翻译转换 ····················································································· 5 
1.3.1 系统功能语言学观照下的翻译对等 ······································ 6 
1.3.2 及物性翻译转换和元功能对等 ··············································· 9 
1.3.3 及物性翻译转换和语境理论 ················································· 12 
1.3.4 及物性翻译转换和译文评估 ················································· 15 
 1.4 亟待解决的问题 ··················································································· 16 
 1.5 结语 ········································································································ 18 
第 2章.作为跨语际再实例化的翻译.............................................. 19 
 2.1 引言 ········································································································ 19 
 2.2 系统功能语言学的翻译观 ··································································· 19 
 2.3 形式意义统一律 ··················································································· 23 
 2.4 翻译是一种跨语际再实例化行为 ······················································ 26 
2.4.1 实例化、再实例化与翻译 ····················································· 26 
2.4.2 翻译作为跨语际再实例化 ····················································· 32 
 2.5 结语 ········································································································ 36 
第 3章.跨语际再实例化中及物性过程的转换 ............................. 37 
 3.1 引言 ········································································································ 37 
 3.2 及物性和及物性语法隐喻 ··································································· 38 
3.2.1 及物性系统和及物性过程的判定 ········································· 38 
3.2.2 及物性语法隐喻 ······································································ 44 
 3.3 及物性过程之间的转换 ······································································· 46 
3.3.1 实例统计和整体趋势 ····························································· 49 
3.3.2 物质过程的转换 ······································································ 51 
3.3.3 关系过程的转换 ······································································ 59 
3.3.4 心理过程的转换 ······································································ 64 
3.3.5 小结 ··························································································· 66 
 3.4 及物性过程次类型之间的转换 ·························································· 67 
3.4.1 实例统计和整体趋势 ····························································· 68 
3.4.2 物质过程次类型之间的转换 ················································· 69 
3.4.3 关系过程次类型之间的转换 ················································· 74 
3.4.4 心理过程次类型之间的转换 ················································· 79 
3.4.5 小结 ··························································································· 83 
 3.5 翻译策略对及物性过程转换的影响 ·················································· 84 
 3.6 结语 ········································································································ 86 
第 4章.跨语际再实例化中及物性过程的增减 ............................. 89 
 4.1 引言 ········································································································ 89 
 4.2 实例统计和整体趋势 ··········································································· 89 
 4.3 去名物化 ································································································ 90 
4.3.1 名物化的三元功用和去名物化的界定 ································ 91 
4.3.2 名物化成分的翻译在译文的形态分布 ································ 92 
4.3.3 去名物化的动因 ······································································ 94 
4.3.4 去名物化对意义的改变 ························································· 98 
4.3.5 翻译策略对去名物化程度的影响 ······································· 100 
4.3.6 小结 ························································································· 103 
 4.4 环境成分的成句化 ············································································· 104 
4.4.1 环境成分成句化的界定 ······················································· 104 
4.4.2 成句化突出的环境成分 ······················································· 107 
4.4.3 环境成分成句化的动因 ······················································· 117 
4.4.4 翻译策略对环境成分成句化程度的影响 ·························· 117 
4.4.5 小结 ························································································· 123 
 4.5 修饰语的独立成句 ············································································· 123 
4.5.1 前置特征语独立成句的情况 ··············································· 123 
4.5.2 后置定性语独立成句的情况 ··············································· 128 
4.5.3 小结 ························································································· 131 
 4.6 及物性过程的扩增对译文意义重构的影响 ···································· 132 
 4.7 及物性过程的删减及其对译文意义重构的影响 ··························· 132 
4.7.1 及物性过程缩减为小句成分 ··············································· 133 
4.7.2 表逻辑意义及物性过程的删减 ··········································· 134 
4.7.3 变通重组中及物性过程的删减 ··········································· 135 
4.7.4 及物性过程删减对译文意义重构的影响 ·························· 137 
 4.8 结语 ······································································································ 138 
第 5章.跨语际再实例化中及物性翻译转换的动因................... 141 
 5.1 引言 ······································································································ 141 
 5.2 人际意义对经验意义的排挤 ····························································· 142 
 5.3 语篇意义对经验意义组织方式的制约 ············································ 147 
 5.4 不同语言系统中意义体现方式的差异 ············································ 154 
 5.5 及物性过程拓扑亲缘关系的存在 ···················································· 156 
 5.6 文体价值和修辞功能的诉求 ····························································· 157 
 5.7 译者认知和读解方式的不同 ····························································· 159 
 5.8 结语 ······································································································ 162 
结语  .................................................................................................. 163参考文献 .......................................................................................... 169 
附录1 图示清单 .............................................................................. 184 
附录2 表格清单 .............................................................................. 185 
后记  .................................................................................................. 187 
作者简介 .......................................................................................... 189 
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP