满文《三国志通俗演义》版本研究
全新正版未拆封
¥
71.66
4.5折
¥
158
全新
仅1件
作者巴雅尔图;宝乐日
出版社社会科学文献出版社
出版时间2023-03
版次1
装帧其他
上书时间2023-04-25
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
巴雅尔图;宝乐日
-
出版社
社会科学文献出版社
-
出版时间
2023-03
-
版次
1
-
ISBN
9787522806525
-
定价
158.00元
-
装帧
其他
-
开本
其他
-
纸张
胶版纸
-
页数
156页
-
字数
121.000千字
- 【内容简介】
-
本书主要运用版本比较研究和文本的跨语言对照研究方法,系统探讨了清朝顺治七年(1650)的纯满文《三国志通俗演义》刊本、康熙年间的纯满文《三国志通俗演义》翻刻本、雍正年间的满汉文合璧《三国志通俗演义》刊本以及纯满文《三国志通俗演义》抄本、满文《三国志》抄本、满文音写汉字《三国演义》抄本、满汉文合璧《三国演义人物图赞》写本的文本形式及其思想内容。总之,本书可为版本研究及满汉文翻译等研究提供借鉴和参考。
- 【作者简介】
-
巴图尔雅,蒙古族 ,研究员 ,2000年在蒙古国获科学博士学位。自1984年底起在中国社会科学院民族文学研究所从事古典文学研究工作,2008年退休。曾长期积极参加“格萨(斯)尔”抢救和研究工作,被文化部、国家民委、中国社科院、中国文联授予“全国‘格萨(斯)尔’工作突出贡献的先进个人”称号。已出版《蒙古族第一部长篇神话小说:北京版研究 》(蒙古文,1989年)、《蒙古小说类型发展与演变:以北京版为例 》(2002年,斯拉夫蒙文)、《研究》(2006年)、《蒙文抄本拾零》(2007年,以拉丁文转写并汉译和注释,与玉海合作完成)、《蒙古文研究》(2009年)等著作,发表过数十篇学术论文。
宝乐日,内蒙古财经大学马列主义学院,教授。
- 【目录】
-
绪论
第一章满文《三国志通俗演义》研究述略
第一节纯满文《三国志通俗演义》形成的历史文化背景
第二节满文《三国志通俗演义》研究述略
第二章纯满文《三国志通俗演义》刊本形式考辨
第一节满文意译书名——Ilan gurun i bithe杂谈
第二节谈纯满文《三国志通俗演义》刊本的形式特征
第三节纯满文《三国志通俗演义》翻刻本考辨
第三章满汉文合璧《三国志通俗演义》刊本考辨
第一节满汉文合璧《三国志通俗演义》刊本形式考辨
第二节谈法国所藏满汉文合璧《三国志通俗演义》刊本问题
第四章两种满文《三国志通俗演义》刊本的翻译底本探析
第一节满译《三国志通俗演义》者的巧妙方法
第二节两种满文《三国志通俗演义》刊本的主要翻译底本考述
第五章满文Ilan gurun i bithe六种抄本管见
第一节谈两部馆藏纯满文Ilan gurun i bithe抄本特征
第二节北京故宫博物院图书馆所藏满文《三国志》抄本浅析
第三节锡伯文《三国志通俗演义》抄本浅析
第四节满文音写汉文San guwe yan i抄本和满汉文合璧《三国演义》人物图赞写本赏析
附录1: 满文转写拉丁字母符号
附录2:书影及相关评述
主要参考文献书目
后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价