国语选译 中国哲学 作者 新华正版
¥
9.3
4.2折
¥
22
全新
库存3件
作者作者
出版社凤凰出版社
ISBN9787550603301
出版时间2011-05
版次1
装帧平装
开本32
字数172千字
定价22元
货号xhwx_1200072137
上书时间2024-07-16
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
目录:
前言
周语上
邵公谏厉王弭谤
芮良夫论荣夷公专利
周语中
王孙满观秦师
刘康公论鲁大夫俭与侈
单襄公论?至佻天之功
鲁语上
展禽论祭爰居非政之宜
里革更书逐莒太子仆
里革断宣公罟而弃之
里革论君之过
季文子论妾马
鲁语下
公父文伯之母论劳逸
齐语
管仲对桓公以霸术
晋语二
骊姬谮杀太子申生
宫之奇知虞将亡
晋语四
齐姜与子犯谋遣重耳
宋襄公赠重耳以马二十乘
楚成王以周礼享重耳
秦伯享重耳以国君之礼
寺人勃?求见文公
文公遽见竖头须
文公伐原
文公救宋败楚于城濮
箕郑对文公问
文公任贤与赵衰举贤
晋语五
臼季举冀缺
赵宣子论比与党
张侯御邵献子
……
内容简介:
国语选译(修订版)是我国秦以前的一部历史典籍,记述了上起西周穆王伐犬戎(前967年),下到智伯灭亡(前453年)春秋时期及其前后的约.500年间周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国部分史事。分为周语3卷、鲁语2卷、齐语1卷、晋语9卷、郑语1卷、楚语2卷、吴语1卷、越语2卷,共21卷,7万余字。各语次序的排列,体现了周王室和各诸侯国的亲疏关系,把鲁、齐、晋、郑排在前边,既说明这4个诸侯国和周亲密,又表明编者重视诸夏(中原诸侯国);把楚、吴、越放在后面,除说明这3个诸侯国和周疏远,又表明编者轻视夷狄(边远少数民族诸侯国)的观念,这是春秋和战国初期的时代观点。
精彩内容:
我却有三大功劳;我勇敢而且有礼节,还用恩德回报他们。我多次追杀楚君的将士,是勇敢;看见楚国的下车趋走,是有礼;能够俘虏郑伯却放了他,是仁德。像这样勇敢、有礼、讲仁德,去执掌晋国的政事,楚、越等国必定归附晋国。’” “我说:‘您是有才干的。但是晋国选拔上卿,不会失掉应有的次序的,我怕晋国的政权不落到您的手里。’他对我说:‘哪有什么次序呢?从前我家先大夫荀伯是从下军之佐的第六卿升为正卿掌管晋国政权的,赵宣子是中军佐第二卿还没有带兵作战升为正卿掌政的,现今的栾伯是下军将第五卿升为正卿的。和这三位比,我的才干都比他们强,没有不如他们的。如我这新军佐升为正卿掌政,不也可以吗?我要把政权抓到手。’这是他说的话,您以为怎么样?” 襄公说:“人们有一句话说:‘刀已架在他的脖子上。’大概是指郐至说的吧!君子是不给自己摆功的,这倒不是为了谦让,而是厌恶掩盖人家的长处。大凡人的情,是要胜过在他们上边的人,不应该掩盖人家的长处。越是想要掩盖人家长处的,他压制下边的人越厉害,所以圣人重视谦让。有句谚语说:‘兽恶其网,民恶其上。’书里说:‘民可近也,而不可上也。’诗经里说:‘恺悌君子,求福不回。’在礼法上讲,身份相当的人必须再三谦让,因此圣人知道对百姓不能凌驾在他们之上。所以称王天下的人必须先为百姓着想,然后自己才受庇护,这样才能长期得到好处。现在?至地位在七位将佐之下却想要高居他们之上,是想压倒这七个人,这样也必将有七个人对他怨恨。和小人之类的人结怨,尚且忍怨恨,何况同大卿结怨呢?他将怎样范怨恨呢? “晋军战胜楚军,是老天爷憎恨楚,所以用晋警戒它。但?至取老天爷的功劳当作自己的功劳,这样做不是很难的吗?夺天功是不吉祥的,欺凌别人是不道义的,不吉祥上天要扔掉他,不道义百姓要叛离他,并且?至哪有什么三大功劳呢?他说的仁、礼、勇,都是百姓们做出来的。仗义为国捐躯叫作勇,遵循正义顺从法则叫作礼,积聚恩义增大功业叫作仁。用诡诈手段表示仁德是装仁慈,用诡诈手段表示礼节是耻辱的行为,用诡诈手段表示勇敢是危害的行为。战争,是要以全歼敌人为主要目的,或者以能保持和顺从道义为主要目的。所以用果断坚决来控制军队,按爵位大小次序升迁来管理朝廷。背离战争目的私自放走郑君,是危害的行为;不对敌人狠狠打击却表示有礼节,是羞耻;背叛讨好仇敌,是装仁慈。
— 没有更多了 —
正版特价新书
以下为对购买帮助不大的评价