• 查泰莱夫人的情人/长江名译(全译插图本) 外国文学名著读物 (英)d.h.劳伦斯 新华正版
  • 查泰莱夫人的情人/长江名译(全译插图本) 外国文学名著读物 (英)d.h.劳伦斯 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

查泰莱夫人的情人/长江名译(全译插图本) 外国文学名著读物 (英)d.h.劳伦斯 新华正版

15.9 4.4折 36 全新

库存16件

湖南长沙
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)d.h.劳伦斯

出版社长江文艺出版社

ISBN9787535489494

出版时间2018-06

版次1

装帧平装

开本32

页数341页

字数300千字

定价36元

货号xhwx_1201700792

上书时间2024-06-27

语欣书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

正文

内容简介:

查泰莱夫人的情人(全译插图本)(精)是英国作家d.h.劳伦斯后期创作的重要的作品。查泰莱夫人的情人(全译插图本)(精)基本情节结构是:克里福德?查泰莱是拥有矿场和森林的爵爷,从前线回来,下肢瘫痪,要妻子康妮“同别的男人生个孩子”继承家业。康妮无法忍受死气沉沉的生活,与雇工梅勒斯相恋,相约出走。丈夫拒绝离婚,但也不能压他们屈服。作者在作品中以般的热忱赞美人间爱,以细腻微妙的笔触描绘两关系中那种欲仙欲死的境界,而那伴随着炽烈的爱体验的,是对历史、政治、、经济等社会问题的严肃思。

作者简介:

d.h.劳伦斯(18851930),出身矿工家庭,经历丰富,著述甚丰,有小说、游记、诗集、戏剧、画作等多种,以长篇小说儿子与情人虹恋爱中的女人查泰莱夫人的情人为闻名。作品文字朴实,对家庭关系、爱情、等有诚恳深入的探讨,对自然也表现出真切的眷恋和热爱。

精彩内容:

我们本来处于一个悲剧时代,因此我们无须悲痛欲绝。大灾难既已发生,我们周围是一片废墟,我们着手建起小小的新住处.怀着小小的新希望。这是一项相当艰难的工作:现在是没有通向未来之坦途的,但是我们四处奔走,攀越障碍。无论多少重天塌下来.我们也得生活。    这差不多是康斯坦斯?查泰莱夫人的想法。战争让她家的天塌了下来。而她则明白人得生活和求知。    1917年克里福德?查泰莱休回家一个月,她嫁给了他。他们度过了一个月的蜜月。之后克里福德回到佛兰德斯前线,六个月后,几乎粉身碎骨地被运回了英国。康斯坦斯,他的妻子.当时23岁,而他是29岁。    克里福德的生命力很是惊人。他没有死,粉身碎骨的身体似乎又长好了。他在医生手下度过了两年的时间。然后据称他已被治愈.他又活了过来,然而他的下半身,自臀部以下的部分,却永远瘫痪了。    1920年,克里福德和康斯坦斯回到他的家,家族“所在”――拉格比大宅。他的父亲已去世,现在是准男爵了,克里福德爵爷.而康斯坦斯成了查泰莱夫人。在查泰莱家族相当荒凉的家中,他们相当拮据地开始料理家务,过起了婚姻生活。克里福德有一个妹妹,但是她已不住在那里。其他再没有什么近亲了。他的兄长在战争中阵亡。他已经永远残废,知道自己不可能育,回到烟雾弥漫的英国中部来,是要尽可能地维持查泰莱家族的姓氏。    克里福德并没有真正颓靡。他可以坐在轮椅中,转来转去。他有一把巴思轮椅,附加了一个小马达,他可以自己驾驶着,慢慢绕着花园,进到那个精美而令人忧郁的庭园中去,对这个庭园,虽然他装满不在乎,但实际上他为它感到如此骄傲。    历经了太多的苦难之后.他感受苦难的能力似乎也下降了。他还是那样独特、明朗、愉快,红润健康的肤、迷人明亮的淡蓝眼睛。让人觉得他简直是个乐天派。他的肩膀宽厚强壮,双手有力;他着装华贵,打着邦德街①的讲究领带。然而,从他脸上仍然可以看到小心戒备的眼光,看到残疾人的一丝内心空虚。    克里福德曾距只有一步之遥,因而他存留下的生命对他而言更为珍贵。从他不安地闪亮的眼神中,流露出的是死里逃生后的自豪。但他受到太大的伤害,以至于他有点心如死灰,有点感觉麻木,剩下一片没有知觉的空白。    他的妻子康斯坦斯,是个脸红润的乡下模样的女子,柔软的褐头发和强壮的身体,伴随着缓慢的举止.有着一股非同寻常的精力。她那充满好奇的大眼睛,以及温柔的嗓音,好像是刚从她土生土长的村子里出来。其实全然不是这样。她的父亲曾是皇家艺术学会知名的麦尔肯?瑞德爵士.她母亲则是颇有点拉斐尔前派风格的兴盛时期教养良好的费边社成员。在艺术家和有修养的社会主义者之间,康斯坦斯和她的姐姐希尔达接受了一种带有审美意味的非传统教育。她们被带去巴黎、佛罗伦萨和罗马接受艺术熏陶,她们也被带去别的方向上,到海牙和柏林,参加盛大的社会主义者大会,会上演讲者们使用各种文明语言发言,没有一个人感到局促不安。    所以,姐妹俩从小丝毫不被艺术和理想的政治吓倒。那已经成为了她们的自然氛围。她们既是世界的,也是乡土化的。她们的这种世界的乡土艺术,正符合单纯的社会理想。    她们在15岁的时候被送去德累斯顿主修音乐。她们在那儿度过了快乐时光。她们在中无拘无束地生活。她们和男子们争论哲学、社会学和艺术问题。她们的学识不亚于男子,正因为是女子,所以她们更胜于男子。她们常和带着吉他的壮小伙儿一起在林中漫步,吉他发出瞠瞠的声响。他们唱起流浪者之歌,自由自在。自由!这个词儿真是。在自由的世界,在晨曦中的林间。和充满活力、歌喉动人的伙伴们在一起,她们为所欲为――尤其是――畅所欲言。正是交谈才为重要:那种热情洋溢的交谈。爱情仅仅是个小小的陪衬。    希尔达和康斯坦斯都曾在她们18岁时初涉爱情。那些和她们倾心交谈、欢乐歌唱,并在树下自由自在野营的男子们,无疑都想有爱的交流。女孩们起初有些疑虑,但后来这种事情经过太多的谈论,已被看成很重要的事情了。况且这些男子们又都如此谦卑,如此渴求,为什么不能像一个皇后一样.将自己作为恩赐委身于他们呢?    于是她们把自己给了那两个青年――各自和那个与她进行过微妙、亲密辩论的男子。辩论或讨论是了不起的事情:和交只不过是一种原始的逆转和一种有几分令人扫兴的事情。事后,她们对于各自男子的爱意冷淡了,甚至有些敌意,似乎他侵犯了她们各自的隐私和自由。因为作为一个女子,生命中的尊严和意义在于获得、、纯粹、高尚的自由。如果不能从古老而污秽的两关系和从属中解脱出来,一个女子的生命意义何在?    无论你怎么让爱带上浪漫彩,它是各种古老、污秽的两关系和从属之一。歌颂爱的诗人往往是男人,女人们一向都知道有比这更好更高尚的东西,现在她们确信无疑了。一个女人美好而纯粹的自由,比任何爱都要美妙得多。专享不幸的是男人在这点上远远落后于女人,他们像一样坚持的满足。p13

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP