神谕女士 外国现当代文学 (加)玛格丽特·阿特伍德
外国现当代文学 新华书店全新正版书籍
¥
32
4.0折
¥
79.9
全新
库存37件
作者(加)玛格丽特·阿特伍德
出版社文汇出版社
ISBN9787549637836
出版时间2022-08
版次1
装帧精装
开本32开
页数360页
字数188千字
定价79.9元
货号xhwx_1202739953
上书时间2022-11-02
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
主编:
明明那么的女,为什么在自我否定?神谕女士引发千万女共鸣!探察女内心无时无刻的自我否定相关话题掀起20国讨论风潮,热度持续半个多世纪140多项世界重磅文学奖得主、使女的故事原著作者玛格丽特阿特伍德经典长篇戴锦华、梁永安、包慧怡、冯内古特、爱丽丝门罗、琼狄迪恩、珍妮特温特森、尼尔盖曼、石黑一雄等均是阿特伍德的忠实读者神谕女士以21种语言、86个版本风靡世界,20多年来不断再版知名译者谢佳真译本,阿特伍德研究学者袁霞老师万字导读神谕女士是女“互联网嘴替”,反叛!辛辣!幽默!精装32开,烫银超美镭射;精美章节页设计;70g美质纸,字迹清晰不背透
目录:
部
第二部
第三部
第四部
第五步
胖女郎也有跳舞的权利
——评玛格丽特·阿特伍德的《神谕女士》
内容简介:
明明那么的女,为什么在自我否定?在他们眼里,我是离经叛道的诗人,是神秘莫测的偶像,是超脱凡俗的古典缪斯,是万众追捧的神谕女士。但在我的内心,我永远是懦弱顺从的主妇,是逃避现实的骗子,是制造幻象的小丑,是众人嫌恶的超重女孩。我是琼福斯特,更是千千万万的女人。这是我的故事,也是所有女人曾经、正在、即将经历的。
作者简介:
【加】玛格丽特阿特伍德(margaretatwood)出生于1939年11月18,毋庸置疑的诺贝尔文学奖热门候选人。她的作品被翻译成40多种语言,50余国,与莎士比亚的作品一起进入名校教学大纲。自20世纪60年代起,她出版了近40部小说、18部诗集,塑造了一系列形态各异的女角,荣获140多项世界文学重磅奖项,成为当之无愧的加拿大文学女王;“阿特伍德热”更风靡全球,半个多世纪以来一直影响着世界文学。约17岁时,阿特伍德决定成为作家,她的家人能够包容各种非人类的生物,却无理解作家这种“生物”,毕竟女人彼时的归宿除了主妇是打字员。阿特伍德说道,在女作家被视为怪胎的年代,女表示自己想要成为作家,像是说自己打算去男洗手间小便一样——要么胆子贼大,要么品味奇差。神谕女士是阿特伍德的第三部长篇小说作品,为读者展现了一个胖女孩琼坎坷的成长经历。阿特伍德说:“我刚着手写神谕女士的时候只有一个声音、一个角,在写作过程中她开始变化。她幻化成不同的人物”。琼的每个成长阶段都仿佛一面三面镜,折射出的不仅仅是她惶惑矛盾的内心,也是几乎所有女心照不宣但不可避的成长隐痛。
精彩内容:
章
我精心策划了自己的死亡。我的死可不像我的人生,由一件事引发另一件事,我试图控制,却徒劳无功。我的人生有扩散的倾向,变得塌垮扁、曲折纠结,像巴洛克式的镜框装饰线条,循着阻力小的方向前进。我要的死亡恰恰相反,要利落、简单、低调,甚至略带严肃,像一座贵格派教堂,或者像我十五岁的时候,时尚杂志盛赞的基本款黑连衣裙与一条珍珠项链的造型组合。这一次没有喇叭,没有麦克风,没有亮片,没有未了之事。关键在于消失得不留痕迹,只在身后留下尸体的影子,一个会让人信以为真的影子。一开始,我以为自己能办到。
到达特瑞莫托的第二天,我坐在公寓的阳台上。我原本打算光浴,幻想自己是明艳照人的地中海女郎,肌肤是金褐的,露出皓齿微笑,大步走进碧海,算能够无忧无虑、摒弃过去。但我记起自己没有防乳液(要用高倍数型的,否则我会伤并长出雀斑),便在肩膀和大腿上盖上几条房东提供的窄小浴巾。我没有携带泳衣,只能用胸罩和内裤充场面。这应该无妨,反正从马路上看不到阳台。
我一向喜欢阳台,觉得如果能在上面站得够久——要选对阳台——穿着飘曳的白长礼服,尤其是在上弦月的时候,便会有美事降临:音乐会响起,阳台下会出现一道轻灵黝黑的人影,朝着我攀爬上来。而我忐忑不安,满怀希望,风姿绰约地倚着锻铁栏杆颤抖。但这个阳台不太浪漫,几何线条形的栏杆有如二十世纪五十年代中产阶级的公寓,地面采用混凝土灌浆,已经逐渐朽蚀。男人不会在这种阳台下面弹琴,向你倾诉衷曲,或是叼着玫瑰,或在衣袖里藏着短剑,不辞劳苦地爬上阳台。再说,它只离地五英尺。如我有神秘访客,他比较可能从上方街道走下通往屋子的崎岖小径,脚步踩得煤渣沙沙作响,玫瑰或短剑只存在于他的脑海里。
无论如何,那会是阿瑟的作风。我想他宁可走路,也不肯攀爬。但愿我们能重拾以往的感情,回到他改变前的子……我幻想他来解救我,租了辆有毛病的菲亚特汽车,顺着蜿蜒的道路上山,准备等我们相拥后告诉我车子的问题。他会将车尽量靠墙停好,在下车前用后视镜审视脸孔、调整表情,因为他向来不喜欢出丑,又无判定自己是否即将丢人现眼。他会舒展蜷缩在驾驶座上的身躯,下车锁好车门,以防少得可怜的行李失;再将钥匙放进外套的内侧袋,向左右瞄一眼,莫名其妙地歪着头,仿佛在闪躲向他扔来的石头或矮门,然后溜进生锈的铁门,谨慎地走下小径。他常在国际边境被拦下,因为他模样鬼祟,鬼祟却正当,像个间谍。
我见到瘦高的阿瑟忽然来找我,他看上去犹疑不决、面容冷酷,一心想营救我,穿着不舒服的鞋和陈旧的棉质内衣裤,不知道我是否在这里,我哭了。我闭上眼睛,前方出现浩瀚的蓝,看得出那是大西洋。被我抛下的人都在大西洋彼岸。不用说,他们在海滩上;我可是看过很多部费里尼的电影的。风吹乱了他们的发丝。他们笑着挥手,呼唤我,但我自然听不见他们的话语。阿瑟走在前面。他后面的人披着做作的长披风,那是皇家豪猪,又名查克·布鲁尔。萨姆、马琳和其他的人殿后。莉达·斯波特像飘向一边的床单,跟在一旁。弗雷泽·布克南的衣服手肘处打着的皮革补丁从海边灌木后露出来,想必他躲藏在那里。我母亲在远处。她穿着藏青套装,戴着白帽。父亲在她身边毫不起眼。路姑妈也在场,只有她没看我。她沿着海滩走,深深呼吸,欣赏浪花,不时停步倒出鞋里的沙。后,她脱掉鞋子,披着她的狐狸皮草,戴着羽帽,穿着袜子,走向远处热和橘子水的摊贩。摊贩在地线上,像魅惑人心的海市蜃楼般吸引她上前。
但我看错其他人的举动了。他们是笑着向彼此挥手的,而不是向我。唯灵论者的说是否错了?也许死者对活人丝毫不感兴趣?尽管他们中有些人仍然在世,而我才是应该已死的人,但他们理应为我哀悼,不该欢欢喜喜。这不公。我拼命幻想他们的海滩上出现不祥之物(一颗巨大的石雕人头、一匹瘫倒的马),却徒劳无功。其实,这已经不太像费里尼的电影,倒像我八岁时看过的迪士尼电影:一只想在大都会歌剧院献唱的鲸鱼游到船边唱咏叹调,但水手用鱼刺杀它。它的各种嗓音幻化成不同颜的灵魂离开它的身体,飘向太阳,仍然继续歌唱。印象中,片名是《唱歌剧的鲸鱼》。当时我看得号啕大哭。
想到这里,我才真的哭得不可收拾。我始终学不会优雅地哭泣;静默无声,珍珠形的泪水从闪亮的大眼睛滚落脸颊,像《真爱》漫画封面画的那样,不留污渍或泪痕。但愿我会那种哭,如此便能在别人面前哭泣,不必待在浴室、黑暗的电影院、灌木丛后面或空房间里,倒在床上的派对外套上哭。如果你能静静哭泣,别人才会替你难过。我哭起来却抽抽噎噎、涕泗横流,眼睛的颜和形状像烹煮过的西红柿。我双拳紧握,我呜呜咽咽,我丢人现眼。后,我引人发噱,成了被取笑的对象。我的悲伤是情真意切,抒发出来却沦为滑稽剧的悲伤,那夸张的模仿像白玫瑰加油站的霓虹灯玫瑰,不再具有真实感……端
精彩书评:
一本疯狂有趣的书。神谕女士魅力非凡,让人忍不住一气读完。——科克斯书评爱、恐惧、理解、悬念、感和幽默——神谕女士几乎触及了每一种情感,其深度、活力和智慧在任何时候都是罕见的。——加拿大广播电台如果你觉得只有朝九晚五的现实生活安全,你也许不会欣赏她的书。然而,如果你希望超脱这些现实,试试读她的作品。——大都会阿特伍德没有获得诺奖,是诺奖的耻辱。——戴锦华阿特伍德因聪明而臭名昭著。——包慧怡我一直认为阿特伍德很快能获得诺贝尔文学奖,且我现在仍这么想,仍希望她得奖。——石黑一雄
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价