• 包法利夫人 外国文学名著读物 (法)居斯塔夫·福楼拜 新华正版
  • 包法利夫人 外国文学名著读物 (法)居斯塔夫·福楼拜 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

包法利夫人 外国文学名著读物 (法)居斯塔夫·福楼拜 新华正版

20.3 4.5折 45 全新

库存2件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(法)居斯塔夫·福楼拜

出版社江苏凤凰文艺出版社

ISBN9787559461230

出版时间2022-02

版次1

装帧平装

开本32

页数328页

字数256千字

定价45元

货号702_9787559461230

上书时间2024-06-11

凡凡图书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

给青的人文素养读本,精选欧美名著12册,每册含世界知名大学教师、专家学者深度导读。
美国教师联盟、法国师范与研究会共同评定推出——欧美阅读书目!
全面重新修订、详细注释、翻译、精致装帧,采用轻质胶版纸,不压手,易翻阅。
她以为爱情可以填满人生的遗憾,然而制造更多遗憾的,却偏偏是爱情。
1纪法国现实主义文学大师福楼拜的开创之作,被雨果盛赞为“一部真正的杰作”,纳博科夫自称读了100遍,米兰昆德拉曾说:“直到包法利夫人的出现,小说的成才赶上了诗歌的成。”
贯穿全文的冷静、客观,几于不近人情的剖析和细致入微的描写,影响了莫泊桑、普鲁斯特、雨果、契诃夫、卡夫卡等众多的文学大家。
入选英国bbc“改变世界的100个故事”、英国卫报百大小说,同名改编电影曾入围第64届奥斯卡金像奖。
一本包法利夫人,奠定了福楼拜在世界文坛举足轻重的地位!

目录:

《包法利夫人》无目录

内容简介:

艾玛是一个富裕农民的女儿,从小在修道院接受教育,她长得漂亮,热爱诗文艺术,又精通舞蹈、绘画、刺绣、音乐,但她觉得淡的乡村生活令人烦闷窒息,热切地向往着浪漫绮丽的爱情、轰轰烈烈的生活。
也许是对新生活的渴望,也许是乡村医生夏尔包法利带来的新鲜感,使她相信,她终于得到了幻想中的爱情。很终,她嫁给了夏尔包法利。
结婚以前,艾玛以为自己知道什么是爱情,可是结婚以后,却不见应当从爱情中得到的。她有时想,是自己昏了头,才扎进这段淡无奇的婚姻,于是她特别想知道:快活、满足、神往,这些书中迷人的词汇,在生活中究竟意味着什么。而正是这份不安分的渴望,指引着她一步步坠入深渊

作者简介:

    居斯塔夫福楼拜 
    (gutave flaubert,1821—1880) 
    法国作家。早期作品狂人回忆录十一月带有浪漫主义彩和忧郁情调。1856年发表长篇小说包法利夫人,暴露资产阶级的道德堕落。1869年完成长篇小说情感教育(副题青年人的故事),描写一个丧失理想、自私自利的资产阶级青年的生活。 
    1874年发表圣安东尼的诱惑,取材传说,反映作者对资产阶级社会制度和精神的绝望。作品文字精练,是法国近世散文的典范。 

精彩内容:

    校长在我们上自的时候带进来一名新生,后面还跟着一个小工役搬着一张大课桌。校长的到来惊醒了正在做白梦的,他们纷纷站起身来,不知发生了什么事。
    校长示意我们坐下,对站在他身后的班主任说:“罗杰先生,这个年龄比较大,我建议还是让他从五年级念起吧。等他的功课和品行都合格的时候,再虑让他升高班。”
    新来的被安排在门后的一角,那是一个从门很难看见他的位置。他个子很高,年龄在十五岁上下,是个地地道道的农村孩子。他的发型使他看上去更像乡下教堂里的歌童,额前的头发整整齐齐,看上去一副早熟的样子,但又透着一种拘谨。他穿一件黑扣绿呢的小外衣,衣服显然不合身,肩膀被裹得紧紧的,连袖上的线也开了,露出了红红的手腕,显然是经常在太阳下劳动给的。他的裤子呈浅黄,裤脚吊得老高,连穿着蓝袜子的腿也露了出来。脚上的那双钉鞋像从没擦过油一样。大家开始背课文。他聚精会神地听着,不敢把手臂放在课桌上,连腿也不敢跷起,像在听传道似的。到两点钟铃响的时候,还得老师叫,他才缓缓过来和我们一起排队。
    回教室时,我们喜欢把帽子扔到地上,这样我们可以空着手去干些别的。我们一般是从门把帽子扔出去,让它穿过板凳,一直冲到墙边,弄得尘土飞扬,这是我们的惯。    那个新生并没有照我们的办法去做,可能是他没注意,要不然是不敢,他还是老老实实地祷告完毕后把帽子放在膝盖上。他这顶帽子混杂了多种特,兼具皮帽、军帽、圆顶帽、鸭舌帽和浴罩的特点。而言之,它是那样的土气,难看得要死,一副有苦难言的倒霉相。帽子呈椭圆形,里面用硬的东西支棱着,帽檐上有三道圆形凸边,往上是缠绕在一起的菱形条绒和兔皮,中间被一条红道儿隔开,再上去是一个袋形的筒,很上面是一个绣着复杂图样的多角形硬板,上面还垂着一根细长的带子,底下挂着一个小十字架。看起来是一顶新帽子,帽檐还闪闪发光。
    “起立!”老师叫道。
    他站起身,帽子掉到了地上,惹得大家哄堂大笑。
    他俯身把帽子捡起,旁边的孩子马上用胳膊肘把它碰掉,他又俯身把帽子捡起。
    “撂下你的桂冠吧,它又不会坏。”老师打趣道。
    班上发出一阵笑声,新同学尴尬得不知如何是好,帽子放在手里也不是,丢在地下或戴在头上也不是,很后他还是坐下来,把帽子搁在膝盖上。
    “站起来,”老师说,“你叫什么名字?”
    他含含糊糊地说了一串谁也没听清楚的字。
    “重复一遍!”
    他结结巴巴地重复了一次,声音很快被们的笑声压了下去。“大点儿声!”老师喊道,“大点儿声!”于是新生下了很大决心,嘴巴张得大大的,提高嗓门,喊人似的,叫出了“下巴发力”这几个字。
    教室里喧腾了,各种声音混杂在一起,尖叫声、顿足声,还有人跟着起哄:“下巴发力!下巴发力!”喧闹声很久才慢慢息下来,但中还时不时冒出一两声笑,像没有燃完的鞭炮。
    在老师一再恐吓他们要加重作业时,班上的秩序才慢慢恢复。老师叫新生重说他的名字,让他拼写,重复读,直到弄明白他的名字是“夏尔包法利”。然后,他让这个受气包坐到讲台前那张给懒孩子坐的板凳上。他站起身刚要走过去,又迟疑了一下。
    “怎么了?”老师问道。
    “我的帽子”他胆怯地说,并不安地在教室中扫视了一圈。教室里又闹哄哄的了。老师发怒道:“全班每人给我抄五百行诗!”像海神尼普顿的咒语一样,这句话果然灵验,没有人再敢说话了。“安静!”恼怒了的老师一边说一边从帽子里掏出手帕擦去脸上的汗水,“至于你,新同学,你把拉丁语‘笑’的变形词组抄二十遍。”
    接着,他稍微温和一些地说:“放心吧,你的帽子没人会拿,不会丢的。”
    p1-3

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP