《论语》英译之跨文化阐释:以理雅各、辜鸿铭为例:with special reference to James Legge and Ku Hung-ming
¥
38
八五品
仅1件
作者金学勤 著
出版社四川大学出版社
出版时间2009-11
装帧其他
上书时间2024-10-10
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
金学勤 著
-
出版社
四川大学出版社
-
出版时间
2009-11
-
ISBN
9787561444580
-
定价
27.00元
-
装帧
其他
-
开本
21cm
-
页数
322页
-
正文语种
简体中文
-
丛书
四川大学外国语学院学术文丛
- 【内容简介】
-
"本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论, 结合哲学阐释学视角, 详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语》英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨, 论证了经典翻译作为跨文化阐释实践的复杂性, 指出不同的翻译动机决定翻译的策略, 而译者的文化传统则构成了翻译阐释的强大的“前见”, 深刻影响着译者对源语文化的阐释过程。"
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价