• 风格练习
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

风格练习

下午5点前订单,当日发货!超时赔付

16.55 5.7折 29 九五品

仅1件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者雷蒙·格诺

出版社人民文学出版社

出版时间2018-01

版次1

装帧平装

货号9787020131068503

上书时间2024-10-28

才华有限

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
图书标准信息
  • 作者 雷蒙·格诺
  • 出版社 人民文学出版社
  • 出版时间 2018-01
  • 版次 1
  • ISBN 9787020131068
  • 定价 29.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 页数 157页
  • 字数 85千字
【内容简介】


风格练是法国作家雷蒙格诺为有名的作品之一,出版于1947年,1963年由伽利玛出版社再版时作了修改。这本书以九十九种不同的叙述方式,讲述了同一个故事:公共汽车上,有个年轻男子,衣着外貌有些乖张,与人发生争执,但很快离开原地了个空座;之后不久,他又出现在圣拉萨尔火车站,与另一年轻人在一起,两人在讨论外套上衣扣的事情。
1949年,风格练被改编成戏剧,在圣耳曼德普雷的红玫瑰酒馆上演。1954年被改编成歌曲,在布鲁塞尔的袋剧场演出。1980年再次被改编成戏剧,在蒙帕纳斯剧院演出,并在法国电视三台播放。二十一世纪以来,新的改编剧目每年都上演,还产生了各种语言的变体和滑稽模仿,在文学杂志和互联网上流传。
这本书已出版三十五种语言版本;其中,意大利语译本由作家翁贝托埃科翻译。

【作者简介】


雷蒙•格诺(raymond queneau),法国作家、诗人和剧作家,先锋文学社团“乌力波”(潜在文学工场)创始人之一。他出生于勒阿弗尔一个商人家庭,青年时期在巴黎读大学修哲学课程。格诺早年曾参加超现实主义团体,几年后与之决裂。1933年出版d一部小说麻烦事,获“双叟”文学奖,这部小说被认为是对笛卡尔方的文学阐释。此后几年,他陆续出版四部基于自身经历的小说,1938年进入伽利玛出版社担任英文译者和审稿委员会成员。1947年,他从巴赫赋格曲的艺术获得灵感而创作的风格练出版,奠定了格诺“实验小说家”的地位。1951年成为龚古尔文学奖评委。1976年10月25,格诺因病在巴黎去世。

精彩内容:

    体
    路车,某高峰时间。一男子,二十六岁左右,软帽,软帽缎边代之以绳,长颈,仿若有人从上方拽住。人们下车。该男子与旁人。他指责对方在有人经过时都要撞到他。一副哭丧模样却欲呈凶恶状。看见一个空位,该男子迫不及待地冲过去。
    两小时后,我在圣拉萨尔火车站前罗马庭院再次遇见他。他有一同伴,同伴告之“大衣上应再钉一扣”,并指出纽扣应钉之具体位置(胸处)及原因。
    重义
    大约正午/十二点左右,我登上/跻身于一辆公共交通工具/公共汽车的车后台/车厢外站立处,车上十分拥挤/挤满了人,是从贡特斯卡尔普到香贝雷的2路车。我看到/注意到一个年轻男子/有年龄的,行为可笑/颇为滑稽:瘦削的颈子/细长的脖管,帽子/扣在脑袋上的玩意儿上围了一圈细绳/带。一阵拥挤/混乱,他大声说/嚷嚷,声音/语调带着哭腔/哭唧唧的,他说旁边的人/一起乘车的人趁大家下车/出车门的时候故意/用力推搡/挤兑他。刚说完/张开嘴巴后不久,他冲/奔向一个空的/别人才腾出来的位子/座位。
    两个小时以后/过了一百二十分钟,我在圣拉萨尔火车站前/罗马庭院与他再次相遇/又一次见到了他。他与/跟一位朋友/同伴在一起,同伴劝/怂恿他在外套/大衣上再补上/缝上一颗纽扣/植物圆牌牌。
    曲言
    我们好几个人结伴同行。一个年轻男子,看上去不怎么聪明的样子,和他身边的一个人交谈了一会儿,接着他走开坐下了。两个小时后,我又一次遇见了他;他的身边有位同志,两人在谈一些无关紧要的琐事。
    隐喻
    这天的中间时刻,腹部白兮兮的鞘翅目大昆虫上,挤满了一堆移动的沙丁鱼。一只小雏鸡儿,伸着拔光了毛的长脖子,冲着旁边一条泰然处之的沙丁鱼嚷嚷,他的语言在空气中延展开来,充满了湿漉漉的抗议。接着,瞄到某处有一片空,小雏鸡儿立即冲了过去。
    同,在城市了无生气的荒漠中,我再次见到了他,这回轮到别人傲慢地训他,为了某颗纽扣的事情。
    反溯
    你应该在外套上再加颗扣子,朋友对他说。我在罗马庭院的遇见了他,之前一次遇见的后时刻,他正贪婪地冲向一个空位子。冲过去之前,他才抗议过旁边的乘客挤着他了,他说每次别人下去的时候,这个乘客都会撞他一下。这个瘦骨伶仃的年轻人戴着一顶可笑的帽子。这一幕发生在某辆挤满人的路公共汽车的车后台上。
    惊叹
    这辆公共汽车的车后台多么拥挤啊!还有这个小伙子,看上去是多么愚蠢、可笑!他在做什么呢?难道不是正和一位绅士发生角吗?他,这个公子哥儿,说那位绅士撞了他!接下来,他也没什么事儿了,于是迅速占了个空位!而不是把空位子留给女士!
    你猜不到,两个小时后,我竟然在圣拉萨尔火车站前遇见了他!是这个想阅读到女人会贱兮兮献殷勤的年轻人!他正在听取别人关于他衣着的建议!而且是他的一个伙伴的建议!
    真是难以相信!
    梦
    周围的似乎都是雾蒙蒙的,泛着珠光,很多人,只是看不清楚,然而年轻男子的轮廓还是那么分明,仅仅是他那细长的脖颈,仿佛宣告了人物既怯懦又爱抱怨的格。帽子上不是缎带,而是绳辫。接着他和一个我看不清楚的人起了争执,再后来,他好像是害怕了,冲向走道的一团阴影。
    梦的另一部分里,这个人在阳光下的圣拉萨尔火车站前行走。他和一个同伴在一起,同伴对他说:“你的外套上应该再加一颗扣子。”
    在这时,我醒了过来。
    p1-7
【目录】


翻译的可能与不可能(袁筱一)

1.体(notations)

2.重义(en partie double)

3.曲言(litotes)

4.隐喻(metaphoriquement)

5.反溯(retrograde)

6.惊叹(surprises)

7.梦(reve)

8.预卜(pronostications)

9.词序混乱(synchyses)

10.彩虹(larc-en-ciel)

11.逻辑接力(logo-rallye)

12.犹豫(hesitations)

13.准确(precisions)

14.主观视角(le cete subjectif)

15.主观视角二(autre subjectivite)

16.叙事体(recit)

17.造词(ition des mots)

18.否定(negativites)

19.泛灵论(animisme)

20.字母移位(anagrammes)

21.陈述差别(distinguo)

22.同声结尾(homeote1eutes)

23.公函(lettre officielle)

24.新书宣传插页(priere dinserer)

25.拟声(onomatopees)

26.逻辑分析(analyse logique)

27.反复强调(insistance)

28.不知道(ignorance)

29.不确定的过去(passe indefini)

30.现在时(present)

31.简单过去时(passe simple)

32.未完成过去时(imparfait)

33.亚历山大体(alexandrins)

34.异形同词重复(polyptotes)

35.头音节省略(aphereses)

36.尾音节省略(apocopes)

37.词中音节消失(syncopes)

38.我,我(moije)

39.感叹(exclamations)

40.于是么(alors)

41.造作体(ampoule)

42.通俗(vulgaire)

43.问讯(interrogatoire)

44.戏剧(edie)

45.旁白(aparte)

46.错误的同音节序列(parecheses)

47.幽灵(fantomatique)

48.哲思(philosophique)

49.顿呼(atrophe)

50.笨拙(maladroit)

51.漫不经心(desinvolte)

52.偏见(partial)

53.十四行诗(son)

54.嗅觉(olfactif)

55.味觉(gustatif)

56.触觉(tactile)

57.视觉(visuel)

58.听觉(auditif)

59.电报体(telegraphique)

60.赋(ode)

61.字母交对调(permutations par groupes croissants de lettres)

62.词语交对换(permutations par groupes croissants de mots)

63.希腊词源(hellenismes)

64.集合论(ensembliste)

65.定义(definitionnel)

66.短歌(tonka)

67.自由体诗歌(vers libres)

68.移(translation)

69.字母避用(lipogramme)

70.英语外来词(anglicisme)

71.词首增音(prostheses)

72.词中插音(epentheses)

73.词末增音(paragoges)

74.不同词类(parties du discours)

75.元音换位(m&ath+ses)

76.前面后面(par devant par derriere)

77.专有名词(noms propres)

78.屠夫行话(loucherbem)

79.爪哇语(javanais)

80.反义(antonymique)

81.伪拉丁语(macaronique)

82.同音异义(homophonique)

83.伪意大利语体(伪语体)(italianismes)

84.“英格里希”(外国佬)腔(poor lay zonglay)

85.首辅音对调(contre-petteries)

86.植物学(botanique)

87.医学(medical)

88.辱骂(injurieux)

89.美食(gastronomique)

90.动物学(zoologique)

91.言不能及(impuissant)

92.现代风格(modem style)

93.概率(probaliste)

94.肖像(portrait)

95.几何学(geometrique)

96.乡巴佬(paysan)

97.感叹词(interjections)

98.故作风雅体(precieux)

99.意外(inattendu)

卷宗(让-皮埃尔·勒纳尔)

注释

点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP