欧亚译丛:第一辑
下午5点前订单,当日发货!超时赔付
¥
14.03
2.3折
¥
60
九五品
仅1件
作者余太山·李锦绣 编
出版社商务印书馆
出版时间2015-06
版次1
装帧平装
货号9787100112383013
上书时间2024-09-19
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
余太山·李锦绣 编
-
出版社
商务印书馆
-
出版时间
2015-06
-
版次
1
-
ISBN
9787100112383
-
定价
60.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
284页
- 【内容简介】
-
欧亚学自诞生之日起,就是一门国际性学问。不仅原始资料涉及的语言文字特别多,而且研究者也遍及世界各地,不用说论著多数是用他们的母语写成的。由于思考的角度不同、文化背景不同,不同国家的学者往往有自己的特色,其成就也各有千秋,因而均有不可取代的参考价值。除了一些专门的语言学家外,一般人不可能精通所有的语言,从而充分利用这些成果。他山之石,可以攻玉,适用于一切学科,但无疑对于欧亚学研究尤其不可或缺。
显而易见,解决这个问题只有依靠翻译,由一些研究者付出艰苦的劳动、利用自己精通的语言为不熟悉这门语言的学者提供值得参考的资料。对此,我们首先会想到厚重的或自成系统的专著,这当然是学术翻译的主要努力方向。但是,这显然是不够的。一些重要的论文只是以单篇的形式存在,一些刚发表的文字还来不及结集,而这恰恰是每一个企图站在前沿的学者不能不认真对待或及时注意的。于是,我们这本小小的刊物便自告奋勇,挑起了这副并不轻松的担子。
由于篇幅、时间和精力的限制,我们只能挑选我们认为较有价值的或较有代表性的文字。我们希望推介最新的研究成果,自然也不排斥一些发表时间较早但依旧给人启迪的作品。若非情况特殊,我们会尽量保持原文的完整性。不言而喻,译文的信、达、雅,将永远是我们追求的目标。
应该指出,我们寄予这个小小的刊物的,并不仅仅是成为攻玉之石。衷心希望国际欧亚学者通过我们的劳动,体会到中国学者对于他们研究成果的尊重和热情,转而更加关心中国的欧亚学研究,进而为开展欧亚学的国际合作打下良好的基础。单向的借鉴毕竟还是消极的,在全球化的大趋势下,合作必将成为潮流。也就是说,我们希望本刊成为一座桥梁,起一种促进沟通和理解的作用。
- 【作者简介】
-
余太山,男,江苏无锡人,汉族,1945年7月生于上海。无党派。中国社会科学院研究生院历史系毕业。此后任职历史所,1993年起为研究员,曾任中外关系史研究室主任。专治古代中亚史、中外关系史。中国社会科学院荣誉学部委员。
- 【目录】
-
编者的话
咸海南岸塞人文化形成问题
外贝加尔匈奴墓研究
德如尼灌溉渠中发现的古墓
公元6至10世纪阿尔泰突厥的冶铁与铁器制作
蒙古国新发现的古代艺术文物
综合视角下的汉代边疆
蒙古人、阿拉伯人、库尔德人和法兰克人:拉施德丁的部落社会比较民族学研究
完者都的巡游,1304-1316
中国和欧洲的鸟形车
萨珊国王识字吗?
蒙元帝国时期的一位色目官吏爱薛怯里马赤的生涯与活动
元代中国的回回医学和回回药
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价