• 中国话语
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中国话语"走出去":——译介与传播研究 新闻、传播 高彬 新华正版

68.7 5.4折 128 全新

库存9件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者高彬

出版社中央编译出版社

ISBN9787511745064

出版时间2023-12

版次1

装帧平装

开本16

页数304页

字数202千字

定价128元

货号xhwx_1203284394

上书时间2024-09-27

念微书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

章何谓“走出去”:中国话语“走出去”的政策演进历程

一、萌发:中国经济“走出去”/001

二、延伸:中国“走出去”/009

三、升华:中国话语“走出去”/016

四、结语/023

第二章为何“走出去”:话语权、形象与软实力之间的逻辑关联

一、话语的概念与阐释/026

二、从话语到话语权/030

三、形象与话语和话语权/033

四、软实力与国际话语权/038

五、增强国际话语权的现实意义/042

六、结语/045

第三章如何“走出去”:新时代我国对外传播的主体观、受众意识与方

一、主体观:新时代我国对外传播理念的生成逻辑/050

二、受众意识:新时代我国对外传播理念重视目标受众的差异特征/060

三、方:新时代我国对外传播理念指导下的外宣路径与方法/065

四、结语/070

第四章以史为鉴:延安时期对外话语传播的历史经验与现实启示

一、延安时期对外话语传播的时代语境/075

二、延安时期对外话语传播的建设主题/077

三、延安时期对外话语体系的传播路径/082

四、延安时期对外话语传播的现实启示/089

五、结语/094

第五章形象建构:基于媒体署名文章的中国话语传播新模式

一、中国形象建构:双重塑造路径的角力/099

二、媒体署名文章:形象自塑的对外话语传播新模式/104

三、媒体署名文章:助力稳中有升的中国形象建构/113

四、结语/116

第六章跨域书写:中国“走出去”的非传统译介模式

一、翻译再认识:写作亦翻译/122

二、跨域书写:非传统的译介模式/128

三、译介实质:传播异域/136

四、结语/141

第七章隐而化显:《中国工作报告》的英译逻辑建构

一、《中国工作报告》的语言特征/148

二、《中国工作报告》原文本的逻辑/151

三、《中国工作报告》英译本的逻辑建构策略/158

四、结语/168

第八章编译合一:中国时政新闻话语“走出去”的书写模式——以《北京周报》为例

一、《北京周报》的创设背景/173

二、《北京周报》的议题设置/176

三、《北京周报》的写、编、译策略/181

四、《北京周报》的传播路径/189

五、《北京周报》的传播效果/193

六、结语/193

第九章化内为外:《求是》英文版的中国政治话语译介与传播

一、译介目标:对外讲述中国治国理政的“故事”/199

二、传播框架:叙事主题与阐释视角/202

三、译介策略:以“融通中外”为导向的编辑与翻译/208

四、传播渠道:从单一纸媒到多媒介融合的信息化传播/215

五、结语/219

第十章借船出海:《白夜追凶》在英语世界的网飞之旅

一、借船出海:“走出去”的中国网络剧《白夜追凶》/224

二、传播效果:外媒对《白夜追凶》的报道与观众影评/228

三、《白夜追凶》成功“走出去”的原因剖析/231

四、启示:中国影视话语“走出去”的机遇与挑战/239

五、结语/245

第十一章文明互鉴:中国当代文学在阿拉伯世界的译介与传播——以余华作品为例

一、余华作品在阿拉伯世界的译介概况/250

二、余华作品在阿拉伯世界的传播与接受效果/253

三、余华作品成功走向阿拉伯的原因剖析/259

四、结语/268

第十二章中学西传:中华学术外译图书的域外传播与接受

一、“中华学术外译项目”:中国话语“走出去”的学术传播载体/273

二、“中华学术外译项目”图书译介与传播效果的评价方式/280

三、“中华学术外译项目”图书的域外接受效果——以学术引用为视角/285

四、结语/292

内容简介:

本书在系统梳理我国“走出去”战略及相关政策演进脉络的基础上,以翻译学和传播学的学科交理论作为指导框架,从人话语、话语、话语、时事话语、政治话语、影视话语、文学话语和学术话语等多个维度,并分别以求是杂志英文版、北京周报、白夜追凶、“中华学术外译图书”和中国当代小说等作为典型个案,深入察了中国话语“走出去”过程中的译传主体、翻译策略、传播路径和接受效果等核心话题。

作者简介:

高彬,男,同济大学文学博士,扬州大学特聘教授,导师,英语语言文学专业,翻译学方向。主要从事文学译介以及中国特对外话语体系的翻译与传播研究工作。目前主持社科一般项目和社科重大项目子课题各一项,参与语委重点项目和江苏省社科项目等若干项,在中国翻译外语研究小说以及applied?linguitic?review和higher?education?policy等外cci和ci期刊均有成果发表,曾获第八届“外教社杯”高校外语大赛本科英语专业组(江苏)以及第九届“外教社杯”高校外语大赛指导教师奖等荣誉称号。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP