序章 何为“向历史学” ——愚者向经验学,而贤者向历史学 环球标准下的“素养” 笔者这次斗胆撰写以“素养”为主题的世界史书,并非毫无理由。 本人现在执教于早稻田大学的国际教养学部。不愧于“国际”这一名号,这里的们都拥有极高的语言学能力;但非常遗憾,不得不说他们的“素养”水实在不敢恭维。恐怕,不于早稻田的们,这也是目前大多数人所面对的共通问题。作为个人技能的关键一环,切实地掌握英语确实相当重要,但如果核心的“素养”无法达标,即便身怀英语绝技,终难以愉悦地在国际舞台上展开交流对话,而究其原因,若缺乏应有的“素养”,“言之有物”的会话亦不可能实现。 作为国际人——不,在那之前,作为起码的社会人,我们必须认识到“素养”其实要比“语言能力”更值得重视。 “真想掌握在国际社会里都能通用的‘素养’啊!” 正这么想着,另一个棘手的问题又出现了:存在于国际社会中的“素养”是什么?换言之,究竟什么才是环球标准下的“素养”?有关这个问题的讨论,或许存在各种不同的观点,但依笔者拙见,环球标准下的“素养”应为“古典”与“世界史”。长年累月地被广泛阅读、代代传承不息的文艺和思想作品之大集“古典”,即便历经沧海桑田亦亘古不变,它们满载着人类社会的普遍真理。因此,只需认真仔细地阅览古籍,便能掌握到许多重要的知识。事实上,笔者到目前为止的人生中虽阅书无数,但真正留下了深刻印象的却无一不是古籍名著。 近手捧“古典”的人渐稀少,可能也有先入为主的观念作尝。但无需赘言,只要尝试着投入其中,便会愈读愈感到饶有趣味。2006年,龟山郁夫1先生的新版译作,来自陀思妥耶夫斯基2的卡拉马佐夫兄弟一跃成为年度书。像这样,的古典作品也会不断地掀起一波又一波的阅读热潮。由此,本书也将会尽可能地各类好书佳作。请大家务必多加阅读,以此来增进对古典的熟悉感吧。 培育“素养”还有另外一个发力点,那是“世界史”。当然,这里所说的世界史自然也包括本史在内。为何说世界史对于“素养”而言是逃不开的必选项?因为历史是集人类经验之大成者,无一物可与之比拟。 “愚者向经验学,而贤者向历史学。” 据说,这是来自人称“铁血宰相”的德国宰相奥托冯俾斯麦(18151898)的一句名言。而实际上,他的原话在表达上似乎略有不同。 "nu rein idiot glaubt au den eigenen erfahrungen zu lernen."ich ziehe e vor au den erfahrungen anderer zu lernen umvon vorneherein eigene fehler zu vermeiden. 直译这一段话,应为:“我相信愚者只会从自己的过往经验中求知。我本人倒不如说,为了从一开始能避开自己的错误,而更喜爱从他人的经验中学。”直译在气势上不略逊一筹,但其想要表达的中心思想却和开头的格言大致相同。 体而言,经验囿于个人体验,无论是范围和规模都受到了。历史则至少涵盖了过去5000年文明史的体量,是汲取了所有人的经验的浓缩。 p13
以下为对购买帮助不大的评价