译海一粟:汉英翻译九百例
品相核验准确、体验好,不符包售后;下午5点前订单,当日发货
¥
17.89
4.3折
¥
42
八五品
仅1件
作者庄绎传 著
出版社外语教学与研究出版社
出版时间2015-05
版次1
装帧精装
货号9787513559676014
上书时间2024-12-16
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
庄绎传 著
-
出版社
外语教学与研究出版社
-
出版时间
2015-05
-
版次
1
-
ISBN
9787513559676
-
定价
42.00元
-
装帧
精装
-
开本
32开
-
纸张
纯质纸
-
页数
352页
-
字数
280千字
-
正文语种
简体中文,英语
-
丛书
译家之言
- 【内容简介】
-
《译海一粟:汉英翻译九百例/译家之言》讨论了九百多个例子,这些例子的来源主要是《邓小平文选》、《李岚清教育访谈录》、杨宪益和戴乃迭合译的鲁迅作品和英若诚译曹禺的剧作《家》,主要目的是说明英汉两种语言的特点,使读者多了解一些英汉两种语言的特点,论是对汉译英还是英译汉都将有很大的帮助。
- 【作者简介】
-
庄绎传,长期从事翻译实践和教学工作,曾参加毛泽东、周恩来、刘少奇著作英译本的翻译和修订工作以及国内重要文件的英译工作,并在国内外参加联合国文件的汉译及审定工作。曾在英国、美国、法国、澳大利亚等地工作或从事学术研究。于1992年享受政府特殊津贴。
- 【目录】
-
1 开场白
3 一 选名词——从“经验”谈起
18 二 选动词
45 三 选修饰语
67 四 主语
85 五 并列:用连词
101 六 主从:用从句
121 七 主从:用分词短语
141 八 主从:用介词短语
160 九 避免重复
180 十 断句与合句
211 十一 加词与减词
233 十二 具体化
252 十三 上下文
266 十四 再细一点
282 十五 多用小词
303 十六 反译
313 十七 成语
323 十八 谚语
340 结束语
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价