• 中日翻译学的基础与构思——从共生到共创
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中日翻译学的基础与构思——从共生到共创

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

54.75 7.3折 75 全新

库存4件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(日)高桥弥守彦

出版社外语教学与研究出版社

ISBN9787521316506

出版时间2020-07

版次1

装帧平装

开本16开

纸张胶版纸

页数264页

定价75元

货号SC:9787521316506

上书时间2024-12-13

问典书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
作者简介:
    高桥弥守彦,男,1947年3月出生于日本千叶县。大东文化大学名誉教授、东日本汉语教师协会会长代行、东亚国际语言学会顾问兼名誉副会长、日中对照言语学会顾问、华中师范大学语言学系客座教授、延边大学特约撰稿研究员。研究方向:汉语语法学、日中对照语言学、翻译学(中译日)。学术专著有《中日对照言语学概论》等,发表学术论文200余篇。
主编推荐:
  《中日翻译学的基础与构思——从共生到共创》围绕中日两国语言文字特点、语言与文化、翻译基础、表达方式与
构思方法展开。作者通过大量例句进行翻译的比较分析,详细地介绍了中日两国不同视角、不同表述习惯、不同语
言结构与含义情况下的翻译方法。同时对汉语中的比喻、夸张等修辞手法及成语故事的日译也进行了具体说明。

内容简介:
《中日翻译学的基础与构思——从共生到共创》基于中日翻译方面进行了多方面的论述。主要围绕中日两国语言文字特点、语言与文化、翻译基础、表达方式与构思方法展开。作者通过大量例句进行翻译的比较分析,详细地介绍了中日两国不同视角、不同表述习惯、不同语言结构与含义情况下的翻译方法。同时对汉语中的比喻、夸张等修辞手法及成语故事的日译也进行了具体说明。
目录:
第1章 中日両言語の特徴

第1節 文字形体

第2節 文構造

第3節 文体系

第2章 中日両国の言語と文化

第1節 実質視点と話題視点

第2節 対称表現と非対称表現

第3節 身内型表現と他人型表現

第3章 中文日訳の翻訳基盤

第1節 中日両言語における構造的な不対応

第2節 中日両言語における意味的な不対応

第3節 中国語の移動動詞に対応する日本語

第4節 小説に見られる中日両言語の特徴

第4章 中日両言語の表現と発想法

第1節 中国語の比喩表現と日本語訳

第2節 中国語の誇張表現と日本語訳

第3節 中国語の故事成語と日本語訳

あとがき

参考文献

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP