• 魔法师(纳博科夫精选集III)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

魔法师(纳博科夫精选集III)

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

31.86 5.4折 59 全新

库存7件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)弗拉基米尔·纳博科夫

出版社上海译文出版社

ISBN9787532787562

出版时间2022-03

版次1

装帧精装

开本32开

纸张胶版纸

页数122页

字数55千字

定价59元

货号SC:9787532787562

上书时间2024-12-08

问典书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
作者简介:
弗拉基米尔.纳博科夫,二十世纪公认的杰出小说家和文体家。出生于圣彼得堡,一九四〇年他移居美国,在哈佛大学等高校执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家的身份享誉文坛,著有《洛丽塔》《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。一九六一年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒。
主编推荐:
"【编辑推荐】:“穿上懵懂女孩的旱冰鞋,滑入只有永不相交的危险道路的花园……”
★ 纳博科夫名作《洛丽塔》的雏形
★ 对疯人脑海中幻象的研究
★ 一则优雅而令人毛骨悚然的童话

作为二十世纪公认的杰出小说家和文体家,弗拉基米尔•纳博科夫的作品对英文文学乃至世界文学都产生了不可磨灭的影响。本系列在已出版的二十余种纳博科夫作品中,精心挑选六种较具代表性的作品,以精装版全新面貌呈现,其中不乏《洛丽塔:电影剧本》等市面上难以寻见、读者翘首以盼的佳作。

《魔法师》是纳博科夫有名作品《洛丽塔》的前身,按作者本人的说法,“魔法师”的书名预示了《洛丽塔》“着魔的猎人”的主旨。在小说中,“魔法师”也是一个中年男子,他向寡妇求爱,为的是要接近她的女儿,最终用变戏法式的手段,把欲望变成了童话般的梦,从而创造了和《洛丽塔》截然不同的结局。小说以第三人称叙述,其中的人物没有名字,故事发生的地点也有着异域风情,而《洛丽塔》则以第一人称详细说明了小说各要素的来龙去脉。即使撇开和《洛丽塔》的关系,《魔法师》仍然是部有趣的作品,值得一读。同书收录纳博科夫之子德米特里•纳博科夫的导读。

欢迎来到纳博科夫的小说世界,在文字魔法师的迷宫中畅游,做一个快乐的囚徒。
"
媒体评论:
"【媒体评论】:

★想象的伟力再难找到如此活力充沛的代言人。——约翰•厄普代克

★货真价实的魔术师。——保罗•贝利

★多么荣幸,他选择使用我们的语言并使之焕然一新。——安东尼•伯吉斯

★纳博科夫的感受力之强大、丰盈和多姿多彩,在现代小说家中无可匹敌,鹤立鸡群……
如果文字能唤起至纯的感官愉悦,那么舍此无它。
——马丁•艾米斯

★他对小说创作的各色招式驾轻就熟,还发明了属于自己的新技法。——彼得•阿克罗伊德

★我们时代拥有原创性和创造力的作家。——《金融时报》

★纳博科夫的天赋不仅在于他能将一切主题都转化成清晰的视觉意象,
他还有近乎放肆的幽默感,任何悲剧在他笔下都能荒诞毕现。——《观察者》

★鲜活的记忆萦绕其中,面对命运的恶意嘲讽,或游戏其间,或与之抗争…纳博科夫幽暗跌宕的故事之中闪烁着救赎的微光。
——《新闻日报》

★他所使用的语言是一件神奇的工具,微妙至极,却又充满力量:
我们时代没有任何一个作者,包括乔伊斯,能像他这样,捕捉世界瞬息万变的光影。
——《波士顿环球报》

★天才之作……
遣词造句,精雕细琢,奔泻无隘,直抵始终如一的独造意象,
于无形中将思维的逻辑演绎到了很好。
——《沃斯堡星报》

★任何一个认为人、人的思想及缺陷极为重要的个体,
自能发现其中的意趣。
——《里士满时讯报》

★纳博科夫很好丰富的描写,令人炫目,
他亲切地呼唤着过去,并着力刻画意识的奇谲之处。
——《基督教科学箴言报》

★在塑造个人经历并赋予其意义上,心灵扮演着不可或缺的角色,
而纳博科夫对其刻画之生动、探索之灵活有力,无人能出其右,
由此推及,对于理解和包容个人的经历,亦无人能与他比肩。
——《华盛顿时报》
"
内容简介:
    在这样的幸福的映衬下,不管她到了什么年龄——十七岁、二十岁——她目前的形象始终会透过种种变形而出现,从这一形象内在的源头汲取养料,滋补各种变形明白可见的层次。而正是这一过程将让他,一点也没有丧失,一点也没有减少,欣赏到她每一个清白无瑕的变形阶段。而且,她自己,在她的形象被放大、拉长,变成女人之后,在她的意识中,在她的记忆里,将再也不能随便将自己的成长与他们爱情的成长割断联系,不能随便将她的童年的回忆与她对于男性温存的回忆割断联系。因此,过去、现在,以及未来,对于她来说,就只有一道光,而这光源则像她本人一样,来自他,来自她的胎生的情人。
    “穿上懵懂女孩的旱冰鞋,滑入只有永不相交的危险道路的花园,将是一个严重的错误。”
    《洛丽塔》的雏形,对疯人脑海中幻象的研究,一则优雅而令人毛骨悚然的童话。
摘要:
        “我怎样才能真正认识自己?”要是他真思考什么问题的话,他就这样想道。“这不能算好色。粗鲁的肉欲是不分青红皂白的;细腻的那一类则须以带来最终的满足为前提。因此,假如我真有五六次正常的恋爱,那么情形会怎么样呢——你怎么能把他们的淡而无味的胡乱行为与我的无可比拟的激情作比较呢?这个问题怎么回答?这当然不像东方式放荡淫逸所运用的算术,因为照他们的算法,猎物的温柔与其年龄成反比。哦,不对,在我看来这不是一般统一体的程度问题,而是与一般概念接近不相干的东西,不是更加宝贵,而是非常宝贵的东西。那么它是什么呢?是病态,是犯罪么?抑或它是与道德心和羞耻心一致的,与神经质和恐惧一致的,与自制和敏感一致的么?因为我甚至不会考虑给人造成痛苦或者让人产生永远不能忘记的反感那样的想法。胡言乱语一我可不是一个强暴者。在现实的生活中,当我想象一个绝对不能看见的方法使我的激情得到充分释放的时候,我为我的渴望设定的种种,我为这种渴望寻找的种种借口,都有仿佛天意造成的诡辩。我是个扒手,不是入室窃贼。尽管,也许,在一座圆形的孤岛上,与我的小姑娘星期五……(这不会是一个仅仅涉及安全的问题,而是一种变得野蛮的自由——抑或这个循环是一个恶性循环,它的中央是一棵棕榈树?)
    “由于我,理性地,知道幼发拉底河流域的杏子’只有在装成罐头之后才有害;知道罪恶与市民的习俗密不可分;知道一说到卫生习惯就会联想起鬣狗的令人生畏;。而且还知道这同样的理性并不反对把本来无法触及的东西庸俗化……因此,我现在把这一切抛弃,从而登上更高的水平。
    “即使通向真正的极乐之路确实要穿过一个仍然纤弱的薄膜,而且是在它还来不及变得结实,来不及覆盖起来,来不及失却芳香与闪光的时候,因为正是从这里穿过,人们才深入到那极乐的跳动的星星,即使如此那又有什么关系?而即使是有这些条件,我也是带着极讲究的选择性从事的;并非遇上的每一个女学生都会让我有好感,绝对不是这样的——人们在灰暗的清晨的马路上,可以看到多少身材高大健壮的,非常瘦的,长着一串小痘痘的,或戴眼镜的——这些类型,从性爱的意义上来说,我一点都不感兴趣,就像别的人对长一身赘肉的熟悉的女人毫无兴趣一样。无论怎么说,不管有什么特别的感觉,我可以非常坦诚地说,我与一般的孩子都能很好地相处;我知道我可以做一个通常意义上的非常慈爱的父亲,但是直到今天我还是没有把握说,这到底是一个自然的补充,还是超凡的对立。
    “在这个问题上我要求助于阶段法则,但是关于阶段法则,凡有抵触的过去我都没有接受:我常常试图在从一种温情向另外一种温情过渡的时候,在从一种简单的温情向特殊的温情过渡的时候,突然地遏制住自己,并且非常想知道它们是否相互排斥,是否终究要归人不同的类别,是否一种温情在我模糊心灵梦魇似的局面中,是另外一种温情开放的花朵;因为,假如它们是两个单独存在的东西,那么,就一定有两种各不相同的类型的美,而审美意义则在应邀出席晚宴时,哗啦一声坐到了两把椅子的当中(这是两重性之命运)。而在另一方面,它们的回程,即从特殊到简单的过渡,我觉得
...
目录:
作者按语一
作者按语二
英译者按语
魔法师
关于一本题名《魔法师》的书
德米特里·纳博科夫

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP