亲爱的生活 艾丽丝.门罗作品
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
21.73
5.5折
¥
39.5
全新
库存181件
作者艾丽丝·门罗
出版社北京十月文艺出版社
ISBN9787530213827
出版时间2014-05
版次1
装帧精装
开本32开
纸张胶版纸
页数296页
字数207千字
定价39.5元
货号SC:9787530213827
上书时间2024-12-03
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
作者简介:
艾丽丝.门罗(Alice Munro),加拿大作家,1931年出生于加拿大安大略省,代表作有《逃离》《亲爱的生活》等。曾获加拿大总督文学奖、吉勒文学奖、英联邦作家奖、全美书评人协会奖以及布克国际文学奖等。2013年,获诺贝尔文学奖。
主编推荐:
★ 2013年诺贝尔文学奖得主艾丽丝·门罗近期新作品
★ 我希望读者从《亲爱的生活》开始读我的小说,这是我优选的作品。——艾丽丝·门罗
★ 艾丽丝·门罗是非常稳定的作家,所有作品都很出色,但我还是向读者推荐《亲爱的生活》。这是一部拥有门罗个性的作品。——诺贝尔文学奖评委会主席佩尔·韦斯特伯格
★ 她的小说有种独一无二的现实感。——村上春树
★ 她是我们这个时代伟大的短篇小说作家。——A.S.拜厄特
媒体评论:
★ 门罗迄今最棒的作品。——《费城问询报》
★ 这是少有的一年,没人抱怨诺贝尔委员会的选择。门罗是当我说“小说是我的信仰”时,我脑海里浮现出的少有的作家之一。——乔纳森·弗兰岑
★ 艾丽丝·门罗是这样一种作家,不管她已经多么有名,人们提起她时总是要说:她应该更有名。——玛格丽特·阿特伍德
★ 近乎完美……再也没有一位作家能用这么短的文字表达这么多的东西。——《芝加哥论坛报》
★ 《亲爱的生活》的故事破坏了既定的写作规则,再一次展示出了门罗短篇小说中心理感受的锋利感、脆弱感以及门罗的大师技艺。——《华盛顿邮报》
★ 充满智慧,令人难以忘怀。《亲爱的生活》是一个精彩的礼物,提醒着我们门罗为什么可以青史留名。——《波士顿环球报》
★ 艾丽丝·门罗是公认的加拿大文学财富。这一部新作,有历史的投射、自传性的素材、令人印象深刻的情境、偶尔的怀旧和愉悦的讽喻,再一次证明她名不虚传。——《华盛顿时报》
★ 艾丽丝·门罗不只应该被敬重,更应该被珍惜……《亲爱的生活》与她的前作相比,更丰富、更震撼。——《纽约书评》
★ 这个世界上伟大的短篇小说作家之一,不只是在我们的时代,而是在任何时代都是如此。——《纽约时报书评周刊》
内容简介:
《亲爱的生活》是2013年诺贝尔文学奖得主艾丽丝.门罗的近期新作品,讲述了别离与开始、意外与危险、离家与返乡的故事,被认为是门罗最丰富、最完美、拥有个性的“集大成之作”。
这是关于生活,你能说出的一切。
在这趟旅途中,所有的事都不会像我们希望的那样发生。但到最后,这些都不要紧。我们终将原谅这个世界,原谅我们自己。因为,我们一直以如此善意对待的生活,终将以善意回馈你我。
摘要:
沙砾
那个时候我们住在一个沙砾坑旁边。不是那种用庞大的机器挖出来的大坑,不过是一个很多年前某农场主一定用它赚了点钱的小坑。实际上,它太浅了,会让你认为它可能有别的用处,也许是房子的地基,只是后来房子没盖成。坚持让大家注意那个坑的是妈妈。“我们现在住在加油站那条路上的老沙砾坑旁边。”她对人说,然后哈哈大笑,因为她很高兴摆脱了和镇上那座房子有关的一切,街道,丈夫,她过去的生活。我几乎不记得那段生活。也就是说,我清楚地记得某些部分,但无法将之拼成一幅完整的画面。我脑子里关于镇上那座房子的记忆只有我以前房间里画着玩具熊的墙纸。在这座新房子里——其实是一座拖车房——姐姐卡萝和我睡两张很窄的小床,上下铺。我们刚搬去的时候,卡萝和我说了很多关于以前的房子的事,努力想让我记起这个那个。在我们睡觉的时候她会谈这些,通常说到最后我什么也不记得,她就会很生气。有时候我想我其实记起来了,但因为我记得的和她说的相反,或者因为害怕记错了,所以我假装不记得。我们是在夏天搬进拖车房的。我们把狗带来了。布丽兹。“布丽兹喜欢这儿。”妈妈说。这是真的。哪只狗会不喜欢把镇上的街道换成开阔的乡村呢,即便镇上有宽敞的草坪和高大的房子?它迷上了对每一辆开过的汽车吠叫,好像这条路是它的,还时不时叼回家一只被它杀死的松鼠或土拨鼠。刚开始,这让卡萝感到很苦恼,尼尔和她谈了一次,向她解释了狗的天性,以及某些东西必须吃其他东西的生物链。“可它有狗粮啊。”卡萝争辩说。但尼尔说:“假如它没有呢?假如有一天我们都消失不见了,它必须自己照顾自己呢?”“我不会,”卡萝说,“我不会消失不见,我会永远照顾它。”“你真这么想?”尼尔说。然后妈妈开始干涉,让他转移话题。尼尔总喜欢开启美国人和原子弹的话题,而妈妈认为我们还不应该谈论这些。她不知道当他谈论原子弹的时候我还以为他说的是原子蛋。我知道这个理解不太对劲儿,可我不愿意提问,然后被嘲笑。尼尔是个演员。镇上有一座专业的夏季剧场,这在当时是新生事物,有些人对此非常热心,另一些人则感到担心,怕它会招来一班乌合之众。妈妈和爸爸属于赞成的一方,妈妈尤其积极,因为她有更多的时间。爸爸是保险经纪,长时间出门在外。妈妈忙于各种为剧院募款的活动,还帮剧院做服务性质的工作,担任引座员。她年轻漂亮,常被误认为演员。她也开始像演员一样穿着打扮,披着披肩,穿着长裙,戴着晃悠悠的项链。她任由头发变得凌乱,而且不再化妆。当然,那时我并不明白甚至没有注意到这些变化。妈妈就是妈妈。但毫无疑问卡萝注意到了。爸爸一定也注意到了。但以我对爸爸的天性和他对妈妈的感情的了解,我想当他看到她这样率性的打扮是多么漂亮,和剧院的人在一起又是多么相配,可能会感到很骄傲。后来,当他谈到这段时光的时候,他说他一直是赞成艺术的。现在我可以想见妈妈的尴尬,如果他当着她剧院的朋友这么说,她一定会感到难为情,并用大笑掩饰自己的难为情。嗯,后来出现了一个情况,这个情况本来是可以预见的,而
...
目录:
漂流到日本/
亚孟森/
离开马弗里/
沙砾/
庇护所/
骄傲/
科莉/
火车/
湖景在望/
多莉/
终曲/
眼睛/
夜晚/
声音/
亲爱的生活/
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价