内容简介: 本书采用汉英对照的形式,选取关汉卿、马致远、郑光祖、白朴等的100篇左右拥有代表性的元曲翻译成英语。本书译文纯正,既注重诗歌的韵律、也兼顾其传达的意境。 目录: 序:晚来谁惹霜林醉 写在《英译元曲百首》之前 第一编 散曲(上) ◎元好问 喜春来:春宴 A Spring Scene ◎杨果 小桃红 A Lotus-Gathering Song/oos ◎刘秉忠 干荷叶(三优选二) Lotus Leaves Dry ◎盍西村 小桃红:杂咏 An Autumn Scene ◎商挺 步步高 A Good Wish ◎胡祗通 沉醉东风:渔樵 A Fisherman and A Woodman ◎卢挚 1.节节高:题洞庭鹿角庙壁 A Poem on the Temple Wall 2.沉醉东风:闲居 My Leisure Life 3.沉醉东风:秋景 An Autumn Scene 4.沉醉东风:别朱帘秀 Parting from an Actress 5.蟾宫曲:劝世 Life Counting ◎陈草庵 山坡羊:叹世(二首) The World Changes ◎关汉卿 1.前调:闲适 A Wonderful Hour 2.四块玉:别情 Parting Sorrows 3.大德歌四首 The Song of Great Virtue 4.四块玉(二选-) For a Private Pleasure 5.碧玉箫(二首)
以下为对购买帮助不大的评价