作者简介: 颜歌,小说家,本名戴月行,1984年生于四川成都。她的中文作品包括长篇小说《我们家》《五月女王》和短篇小说集《平乐镇伤心故事集》等。她曾获华语文学传媒大奖年度潜力新人奖、茅盾文学新人奖、四川文学奖等奖项,并被《人民文学》提名为“未来大家top20”之一。她的作品被翻译成英文、法文、德文等十一国语言出版,两次获得英国笔会翻译奖(English PEN Translates Awards),还获得过2021华威女性翻译文学奖(The Warwick Prize for Women in Translation)银奖以及 2021 年《纽约时报》年度关注图书(The New York Times 100 Notable Books of 2021)。她是2019年国际都柏林文学奖(International Dublin Literary Award)的五位评委之一,又于2021年作为终审评委参与了爱尔兰桂冠小说家(Laureate for Irish Fiction)的评选。目前,她在英国国家写作中心(National Centre for Writing)教写作课,也是英国利兹大学当代华语研究中心的作家大使。英文作品发表在《纽约时报》( The New York Times)、《泰晤士报文学副刊 》(The Times Literary Supplement)、《爱尔兰时报》(The Irish Times)、《刺人虻》(The Stinging Fly),《砖》( Brick)等,并入选了爱尔兰图书奖(Irish Book Awards)年度短篇小说的长名单。2020年,她获得了东英吉利大学的创意写作艺术硕士学位,以一等荣誉毕业。首部英文短篇小说集Elsewhere 将由英国费伯出版社(Faber&Faber)和美国斯克里布纳之子出版社(Charles Scribner's ... 主编推荐: ★ 继澳大利亚、英国、法国文学特辑之后,《单读》的世界环游之旅来到文学传统丰厚且依然富有文学活力的爱尔兰,邀请曾旅居爱尔兰、现居英国的作家颜歌、群岛图书出版人彭伦客座主编,首次在中文世界译介十二位独具一格的当代爱尔兰作家的小说新作——乔伊斯、王尔德、叶芝、贝克特、萧伯纳等作家构成了我们对爱尔兰文学的传统印象,而爱尔兰的当代文学界同样灿若星辰,书写着新一代人的爱与痛。本辑《单读》定制引进、翻译在本地文学读者里备受推崇、但中文世界很陌生的爱尔兰作家及其作品:凯茜·斯威尼、露西·考德威尔(获BBC国家短篇小说奖)、温迪·厄斯金(获《卫报》年度好书)、妮科尔·弗拉特里(获《白色评论》短篇小说奖)、约恩·麦克纳米(入围布克奖)、科林·巴雷特(获《卫报》首作奖)、莉萨·麦金纳尼(获英国女性小说奖)、凯文·巴里(入围布克奖)、路易斯·肯尼迪(入围《星期日泰晤士报》短篇小说奖)、丹妮尔·麦克劳克林(获《星期日泰晤士报》短篇小说奖)、简·卡森(获欧盟文学奖)、梅拉图·乌切·奥科里;并集结周嘉宁、亚可、何雨珈、于是等译者推出精良译本,打破对爱尔兰传统小说的刻板印象,引你走进爱尔兰文学新的“黄金时代”。
以下为对购买帮助不大的评价