庞德诗歌精译
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
33.04
5.9折
¥
56
全新
库存9件
作者(美)埃兹拉·庞德
出版社南开大学出版社
ISBN9787310063123
出版时间2022-11
版次1
装帧平装
开本32开
纸张胶版纸
页数364页
字数294千字
定价56元
货号SC:9787310063123
上书时间2024-06-26
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
作者简介:
原作者:埃兹拉·庞德(1885-1972),美国诗人,文学评论家,意象派诗歌运动的重要代表人物。他从中国古典诗歌、日本俳句中生发出“诗歌意象”理论,为东西方诗歌的互相借鉴作出了很好的贡献。主要著作包括《诗章》、《华夏集》、《阅读ABC》等。
译者:王宏印(1953-2019),陕西华阴人,有名中外文化典籍翻译研究专家、中国资深翻译家。一生潜心诗歌翻译与研究,出版有《不朽的诗魂:穆旦诗解析、英译与研究》《意象的萌发:新诗话语释读》等专著及《英国诗歌选译》《美国诗歌选译》《迪金森诗歌精译二百首》《托马斯·哈代诗歌精译》等译著。
杨森,河北唐山人,文学博士,天津商业大学教师。研究方向:现代派诗歌翻译。在学术刊物上发表诗歌翻译研究相关论文5篇,已出版译著2部。荣立宇,河北廊坊人,文学博士,天津师范大学教师,研究方向:诗歌翻译,典籍翻译,在《读书》《复旦外国语言文学论丛》等刊物发表学术论文四十余篇,出版译著2部。在《天津文学》等刊物发表诗歌,散文若干。
内容简介:
庞德是20世纪现代诗歌目前的重要诗人,意象派运动的发起者,对现代美国文学和世界文学都产生了重要影响,也受到中国诗歌读者的喜爱。本书选译了庞德不同时期的代表性诗作共计100首,并辅以“翻译说明”交代诗作的创作背景、风格及翻译方法等信息,以助读者理解其要点和精髓。本书由中国资深翻译家、典籍翻译研究专家王宏印先生携两名诗歌翻译研究方向的弟子共同翻译,这本选集凝结了他多年对庞德诗歌及现代派诗歌翻译研究的成果,选取了最能体现庞德诗歌特色的经典作品,精心推敲,融精选精译与学者品评于一体,这样的名家重译具有重要的出版价值。
目录:
1. Song
歌
2.A Girl!
姑娘
3. Prometheus
普罗米修斯
4. In a Station of the Metro
在地铁站
5. A Pact
盟约
6. A Virginal
维金纳琴
7. An Immorality
不伦
8. After Ch'u Yuan
仿屈原(山鬼)
9. The River-Merchant's Wife: A Letter
江畔商妇:一封家信
……
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价