• 中医英译思考与实践
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中医英译思考与实践

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

70.85 6.5折 109 全新

库存7件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者陈可冀 主编

出版社北京大学医学出版社

ISBN9787565910630

出版时间2015-04

版次1

装帧精装

开本16开

纸张胶版纸

页数384页

字数494千字

定价109元

货号SC:9787565910630

上书时间2024-06-12

日知文化的书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
全新正版 提供发票
商品描述
内容简介:
《中医英译思考与实践》包括了中医基本理论名词术语英译探讨、中医药术语英译的探讨、关于中医名词术语英译标准化的思考、借鉴国外翻译经验和理念,促进靠前中医英译事业发展、中医英译中的音译现象与翻译的等值理论、中医术语英译原则探讨、中医文献英译的异化和归化、中医英译规范化中的译者素养问题探讨、中医英译的多元文化系统视角探微、中医名词术语英译中的信息密度与翻译策略和方法、音译法在中医英译中的应用原则与策略等。
目录:
上篇总论中医英译思考
谈中医名词术语的英译名问题
关于中医生理学术语英译的意见
中医术语英译问题的商讨
关于中医名词术语英译的讨论
浅谈中医翻译
TerminoIogy Standardizatiom in Chinese Medicine:The Perspective from
UCLA Cellter for East—West Medicine(Ⅰ)
Terminology Standardization in Chinese Medicine:The Perspective from
UCLA Cellter for East-West Medicine(Ⅱ)
中医基本理论名词术语英译探讨
中医药术语英译的探讨
关于中医名词术语英译标准化的思考
借鉴国外翻译经验和理念,促进国内中医英译事业发展
中医英译中的音译现象与翻译的等值理论
中医术语英译原则探讨
中医文献英译的异化和归化
中医英译规范化中的译者素养问题探讨
中医英译的多元文化系统视角探微
中医名词术语英译中的信息密度与翻译策略和方法
音译法在中医英译中的应用原则与策略
浅议连字符在中医术语英译中的使用
中医名词术语英译标准化应用之因“地”制宜
不同翻译手段在中医文献翻译中的辨证施用
中医名词术语翻译层面观及其译语特点
论名词化在中医文本英译中的运用
“东方情调化翻译”在两套中医名词术语英译标准化方案中的体现
...

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

全新正版 提供发票
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP