中医英译思考与实践
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
70.85
6.5折
¥
109
全新
库存7件
作者陈可冀 主编
出版社北京大学医学出版社
ISBN9787565910630
出版时间2015-04
版次1
装帧精装
开本16开
纸张胶版纸
页数384页
字数494千字
定价109元
货号SC:9787565910630
上书时间2024-06-12
商品详情
- 品相描述:全新
-
全新正版 提供发票
- 商品描述
-
内容简介:
《中医英译思考与实践》包括了中医基本理论名词术语英译探讨、中医药术语英译的探讨、关于中医名词术语英译标准化的思考、借鉴国外翻译经验和理念,促进靠前中医英译事业发展、中医英译中的音译现象与翻译的等值理论、中医术语英译原则探讨、中医文献英译的异化和归化、中医英译规范化中的译者素养问题探讨、中医英译的多元文化系统视角探微、中医名词术语英译中的信息密度与翻译策略和方法、音译法在中医英译中的应用原则与策略等。
目录:
上篇总论中医英译思考
谈中医名词术语的英译名问题
关于中医生理学术语英译的意见
中医术语英译问题的商讨
关于中医名词术语英译的讨论
浅谈中医翻译
TerminoIogy Standardizatiom in Chinese Medicine:The Perspective from
UCLA Cellter for East—West Medicine(Ⅰ)
Terminology Standardization in Chinese Medicine:The Perspective from
UCLA Cellter for East-West Medicine(Ⅱ)
中医基本理论名词术语英译探讨
中医药术语英译的探讨
关于中医名词术语英译标准化的思考
借鉴国外翻译经验和理念,促进国内中医英译事业发展
中医英译中的音译现象与翻译的等值理论
中医术语英译原则探讨
中医文献英译的异化和归化
中医英译规范化中的译者素养问题探讨
中医英译的多元文化系统视角探微
中医名词术语英译中的信息密度与翻译策略和方法
音译法在中医英译中的应用原则与策略
浅议连字符在中医术语英译中的使用
中医名词术语英译标准化应用之因“地”制宜
不同翻译手段在中医文献翻译中的辨证施用
中医名词术语翻译层面观及其译语特点
论名词化在中医文本英译中的运用
“东方情调化翻译”在两套中医名词术语英译标准化方案中的体现
...
— 没有更多了 —
全新正版 提供发票
以下为对购买帮助不大的评价