正版图书,可开发票,请放心购买。
¥ 24.47 4.7折 ¥ 52 全新
仅1件
作者【荷兰】高罗佩 联合读创 出品
出版社北京联合出版有限公司
ISBN9787559619570
出版时间2018-08
装帧平装
开本16开
定价52元
货号25293864
上书时间2024-10-19
全书分1-6册,14个长篇故事,10个中短篇故事。
《黄金奇案》
前程似锦的京官,为何自荐前往终日阴雨、食人恶虎出没的偏僻之地——蓬莱担任县令?前任县令遭人谋害,衙内官吏失踪……棘手案情看似毫无联系,却又交互纠结。被害县令的“鬼魂”还在县衙大堂内四处游荡,究竟是欲助狄公破案,还是想阻其破案?
《红阁子奇案》
七月鬼节,诸事不宜。狄公夜宿乐苑,租到了一间宽敞宁静的上等客房──红阁子,可*夜就噩梦连连,似被鬼缠身。据说,前后有三个人在这密闭上锁的房间里自杀,真的是自杀?还是凶手伪造的自杀现场?
《柳园图奇案》
京城瘟疫横行,昔日繁都,如今死城。只有身着黑衣的收尸人在街道上行走。市井有首俚曲:“梅、胡、叶,三世侯,富贵不长久……”梅、叶两族相继遭难,而胡氏一族是否会应了市俗传言,走向穷途末路?这些与一个玩杂耍的江湖艺人有何关联?
……
高罗佩——著
荷兰人,荷兰著名汉学家、收藏家、翻译家、民俗学家、动物学家、字典编纂者、推理小说作家。
通晓英、法、德、汉、日、藏、梵文等15种语言文字;曾在亚洲、中东、美国多地任职外交官;
精研中国书法,善弹古琴,研饲猿猴。
以狄仁杰为原型,创作了极具东方神韵的侦探推理小说,这些小说案情凶险诡谲,推理缜密细致,已翻译成29种文字,在38个国家出版,声誉极高,风靡全球。
往来皆为巨擘,如书法家(于右任、沈尹默)、画家(傅抱石、徐悲鸿)、剧作家(田汉)、诗人(郭沫若)、学者(李约瑟)
一生传奇,堪称精彩。
黄禄善——译
上海大学外国语学院教授,上海作家协会会员、上海翻译家协会理事,英国皇家特许语言家学会中国分会副会长。译有《美国的悲剧》等十部英美长篇小说,主编过八套大中小外国文学丛书,其中由长江文艺出版社、花城出版社出版的“世界文学名著典藏”(精装豪华本)近二百卷。
陈海东——译
上海人,1953年生,副教授,先后在吉林大学中文系和上海外国语大学对外汉语系讲授语言学教程,现任职于华东师范大学图书馆参考阅览室主任,副研究馆员。著有《汉语史话》等多部专著。
1
五朵祥云、红丝黑箭、雨师秘踪
断指疑云、莲池蛙声
真假宝剑、跛腿乞丐
除夕血疑、太子棺柩
全书分1-6册,14个长篇故事,10个中短篇故事。
《黄金奇案》
前程似锦的京官,为何自荐前往终日阴雨、食人恶虎出没的偏僻之地——蓬莱担任县令?前任县令遭人谋害,衙内官吏失踪……棘手案情看似毫无联系,却又交互纠结。被害县令的“鬼魂”还在县衙大堂内四处游荡,究竟是欲助狄公破案,还是想阻其破案?
《红阁子奇案》
七月鬼节,诸事不宜。狄公夜宿乐苑,租到了一间宽敞宁静的上等客房──红阁子,可*夜就噩梦连连,似被鬼缠身。据说,前后有三个人在这密闭上锁的房间里自杀,真的是自杀?还是凶手伪造的自杀现场?
《柳园图奇案》
京城瘟疫横行,昔日繁都,如今死城。只有身着黑衣的收尸人在街道上行走。市井有首俚曲:“梅、胡、叶,三世侯,富贵不长久……”梅、叶两族相继遭难,而胡氏一族是否会应了市俗传言,走向穷途末路?这些与一个玩杂耍的江湖艺人有何关联?
……
高罗佩——著
荷兰人,荷兰著名汉学家、收藏家、翻译家、民俗学家、动物学家、字典编纂者、推理小说作家。
通晓英、法、德、汉、日、藏、梵文等15种语言文字;曾在亚洲、中东、美国多地任职外交官;
精研中国书法,善弹古琴,研饲猿猴。
以狄仁杰为原型,创作了极具东方神韵的侦探推理小说,这些小说案情凶险诡谲,推理缜密细致,已翻译成29种文字,在38个国家出版,声誉极高,风靡全球。
往来皆为巨擘,如书法家(于右任、沈尹默)、画家(傅抱石、徐悲鸿)、剧作家(田汉)、诗人(郭沫若)、学者(李约瑟)
一生传奇,堪称精彩。
黄禄善——译
上海大学外国语学院教授,上海作家协会会员、上海翻译家协会理事,英国皇家特许语言家学会中国分会副会长。译有《美国的悲剧》等十部英美长篇小说,主编过八套大中小外国文学丛书,其中由长江文艺出版社、花城出版社出版的“世界文学名著典藏”(精装豪华本)近二百卷。
陈海东——译
上海人,1953年生,副教授,先后在吉林大学中文系和上海外国语大学对外汉语系讲授语言学教程,现任职于华东师范大学图书馆参考阅览室主任,副研究馆员。著有《汉语史话》等多部专著。
在宁静、细雨蒙蒙的树林里又骑马行了半个时辰,狄公勒住马,焦虑地往头顶上稠密的树叶丛望了眼,只看到一小块铅灰色的天空。这小雨随时会变成一场夏日常见的雷阵雨。他的皂色帽以及镶有黑边的棕色长袍早已淋湿,雨水在他长长的山羊胡和两边的络腮胡上闪闪发亮。中午离开村庄时,人们告诉他,只须在穿过树林的每一个岔路口时都拐弯正确,吃晚饭前他就一定可以赶到河川镇。看来,一定在什么地方拐错了弯,因为他估计已骑马行了两个时辰,一路上却只见高大的树木和茂密的矮树丛,并不见一个人影。鸟儿在黑色的树枝后面停止了鸣叫,树叶潮湿、腐烂的气味似乎渗入了他的衣服。他用围巾的边角擦了一下颔上的那丛美髯,心焦道,要真的迷了路,那就坏事了。黄昏即临,而这树林沿着河的南岸延绵数里,看样子他只得在野外度过此夜了。他叹了一口气,拿起用一条红缨带挂在马鞍上的褐色大葫芦,拔开塞子,喝了一口。那水有点热,口感不佳。
他低头擦了一把眼睛,因为从眉毛流下的汗水刺痛了双眼。他抬头往上一看,突然呆住了,不敢相信,在柔软的苔藓上无声地走着一匹马,马上有一个庞大的身影。那马正向他走来,马上的人跟他一模一样,长着山羊胡和络腮胡,戴着一顶四方黑帽,穿着一件镶有黑边的棕色长袍,用一条红缨带挂在马鞍上的是一只褐色的大葫芦。
他又擦了擦眼,定睛再一看,不觉如释重负地叹了口气。飘忽不定的光和他酸痛的眼睛欺骗了他。那一位的山羊胡和络腮胡夹杂着一些灰色,骑的是一匹长耳老驴。接着,狄公又警觉起来。那驴的屁股上挂着两柄短矛,狄公不由得将手伸向背后的剑柄。
那人在狄公马前停了下来,盯住狄公看了眼,那双大眼中闪烁着犹豫的光。他宽阔的脸上满布皱纹,尽管身姿优雅,但那瘦削的肩膀还是在那带有补丁的长袍下突了出来。先前狄公以为在驴屁股上挂着的是两柄短矛,其实是“请问阁下,此路通向河川镇吗?”
“是的,郎中,兜一个圈子,后便可到河川镇了。”
“我刚抄近路从镇上来,走了不多会儿,很乐意为你带路。不必客气,只要片刻工夫。”他掉转驴头,道,“我们好去看看刚从河中捞上来的那个人。他需要你去照看,郎中。”
“这位兄台,你做何营生?”
“我不干啥,只是一个云游道士。”
“我还以为你是我的同行呢。你那葫芦里装的是什么?”
“空,阁下,只是空,比你那葫芦里的任何药物都值钱,郎中。当然,贫道无意冒犯你,但空比满更重要。也许你要选用好的土来做一个漂亮的坛子,但要是没有空,那坛子就没用。你做一扇门或一扇窗,无论装饰得多漂亮,要是没有空就不能用。”他嘴里“得儿”一声“他们称贫道为葫芦大师。”
狭窄的林中小路通向一块耕地,一位农夫正穿着蓑衣弯腰挖掘杂草。条泥泞的小路把他们带到河岸边的那条路上。小雨停住了,棕色的河水上面笼罩着一层薄雾,空气似乎静止了,没有一缕微风吹过那湿热低垂的天空。路旁排列着一排排整齐的房屋,过路人都穿戴得很漂亮,路上不见一个乞丐。
“看样子这是个繁荣的小镇。”狄公道。
“这是一个小镇,水上交通为其带来便利,渔业甚为繁荣。当然,碧水宫亦为其添色不少。那碧水宫在镇的东端,傍依松林,乃——翠鸟客栈或九云客栈,除非你打算住亲戚家或朋友家……”
“不,在此地我可是个过路的陌生客。我看到你带着”
“一条腿瘸了,另一条也不好。郎中哟,你看不好的。得,当官的在场,留心着点。我说,郎中,他们从河中捞起的那个家伙不用你去诊视了!不过,我们还是去看看吧。”
在渔市前面宽阔的码头上,围着一群人。狄公看到在人群头顶上方,一身材矫健之人骑于马上,那镀金镶红羽毛的头盔以及红色的围领表明他是御林军统领。
葫芦大师抓住拐杖,爬下驴子,向着人群一瘸一拐地走去。那驴垂着一只耳朵,在鹅卵石堆中寻找食物。狄公翻身下马,跟在老道士的后头,围观的人纷纷给老道士让了条路;他们似乎对他十分熟悉。
“葫芦大师,这是翠鸟客栈的账房泰明,”一个高个子小声说道,“他已经死了。”
高罗佩很了不起,虽然是外国人,但比很多中国人更了解中国。——国学大师 南怀瑾
《大唐狄公案》写出了中国唐代的所有魅力、残忍和高深莫测。——《芝加哥太阳报》
《大唐狄公案》是高罗佩在世界侦探小说领域内开创的极其珍贵的一个支脉……精彩纷呈,扣人心弦。——《泰晤士报》
在高罗佩的神笔之下,古老的中国又活灵活现地出现在人们面前。——美国《纽约时报书评》
如此严格地遵循中国古典文学的风格进行创作,而写下的一切又是如此美妙地使现代读者获得满足。——《纽约时报》
高罗佩对中国文化习俗和中国人心理的把握达到了得心应手的程度。西方人用中文写小说(大唐狄公案部分篇目有汉文写本),qianwuguren。错综复杂的情节,如茧抽丝,娓娓展开,zuihou才真相大白……它使读者从超凡的逻辑智慧中获得快感。——中国社会科学院研究员 石昌渝
他是名士派头的艺术家、收藏家、代中国人发展国粹的公案小说家,业余胜过专业的汉学家……现代西方人对传播中国文化做出zuida贡献的人,恐怕要算荷兰人高罗佩。非学术圈里的西方人了解中国,往往来自《大唐狄公案》。——伦敦大学东方学院教授 赵毅衡
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价