• 瓦尔登湖(全译插图本) 9787570202263
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

瓦尔登湖(全译插图本) 9787570202263

正版图书,可开发票,请放心购买。

15.1 5.4折 28 全新

库存13件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)亨利·大卫·梭罗著 戴欢、代诗园译

出版社长江文艺出版社

ISBN9787570202263

出版时间2018-05

装帧精装

开本32开

定价28元

货号25287605

上书时间2024-10-19

哲仁书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
《瓦尔登湖》记录了作者隐居瓦尔登湖畔,与大自然水乳交融,在田园生活中感知自然、重塑自我的奇异历程,它与《圣经》等作品同时被称为“塑造读者人生的25部*经典”。这是一本宁静、恬淡、充满智慧的书。其中分析生活,批判习俗处,语语惊人,字字闪光,见解独特,耐人寻味。许多篇页是形象描绘,优美细致,像湖水的纯洁透明,像山林的茂密翠绿;也有一些篇页说理透彻,十分精辟,给人启迪。这是一本清新、健康、引人向上的书,对于春天,对天黎明,都有极其动人的描写。这里有大自然给人的澄净的空气,而无工业社会带来的环境污染。读着它,读者自然会感觉到心灵的纯净,精神的升华。

作者简介
梭罗(1817-1862),美国作家、哲学家,超验主义代表人物。毕业于哈佛大学,曾协助爱默生编辑评论季刊《日晷》。1845年,在距离康科德两英里的瓦尔登湖畔隐居两年,自耕自食,体验简朴和接近自然的生活,以此为题材写成的长篇散文《瓦尔登湖》(又译为《湖滨散记》)成为超验主义经典作品。梭罗才华横溢,一生共创作了二十多部一流的散文集,被称为自然随笔的创始者,其文简练有力,朴实自然,富有思想性,在美国19世纪散文中独树一帜。而《瓦尔登湖》在美国文学中被公认为是受读者欢迎的非虚构作品。

目录
001简朴生活065诗意的添补067我活在何处,我为何而活083翻阅书卷093声音113隐居林中123访客135青青豆叶145村民150湖173雨中田园181更上一层的法则192邻居:野性未驯203温暖的木屋217前代居民、冬日访客229过冬的动物239冰天的雪湖254春泉270终结的尾声

内容摘要
《瓦尔登湖》记录了作者隐居瓦尔登湖畔,与大自然水乳交融,在田园生活中感知自然、重塑自我的奇异历程,它与《圣经》等作品同时被称为“塑造读者人生的25部*经典”。这是一本宁静、恬淡、充满智慧的书。其中分析生活,批判习俗处,语语惊人,字字闪光,见解独特,耐人寻味。许多篇页是形象描绘,优美细致,像湖水的纯洁透明,像山林的茂密翠绿;也有一些篇页说理透彻,十分精辟,给人启迪。这是一本清新、健康、引人向上的书,对于春天,对天黎明,都有极其动人的描写。这里有大自然给人的澄净的空气,而无工业社会带来的环境污染。读着它,读者自然会感觉到心灵的纯净,精神的升华。

主编推荐
梭罗(1817-1862),美国作家、哲学家,超验主义代表人物。毕业于哈佛大学,曾协助爱默生编辑评论季刊《日晷》。1845年,在距离康科德两英里的瓦尔登湖畔隐居两年,自耕自食,体验简朴和接近自然的生活,以此为题材写成的长篇散文《瓦尔登湖》(又译为《湖滨散记》)成为超验主义经典作品。梭罗才华横溢,一生共创作了二十多部一流的散文集,被称为自然随笔的创始者,其文简练有力,朴实自然,富有思想性,在美国19世纪散文中独树一帜。而《瓦尔登湖》在美国文学中被公认为是受读者欢迎的非虚构作品。

精彩内容
这是一个令人痴迷的黄昏,孤身融为一个感觉,个个毛孔都满溢着愉悦。我在大自然里以飘逸的姿态逍遥来去,已与她化为一体。我身穿薄衫,沿着硬朗多石的湖畔漫步,那时,风云翻涌,天气显得无上清凉,心无他念,天气对我自然恬适。黑夜在牛蛙的呼唤中缓缓降临,夜鹰的歌声随着吹起微波的风儿从湖面徐徐传来。赤杨和白杨争相摇晃,荡起我感情的波浪,使我的呼吸无法通畅,诚然如湖水一般,我的宁静只有微波而没有巨浪,仿佛平滑如镜的湖面,晚风吹起的涟漪成为不了风暴。既然黑夜已经来临,风在林中呼啸,波浪依旧拍岸,一部分动物在用自己的歌唱来为其他动物催眠。宁静一向都不是绝对的。最凶猛的野兽非但没有安静,反而正在寻找自己的猎物。例如臭鼬、狐狸、兔子,在森林中游荡,它们全然毫无畏惧,它们是自然界的守护者,是衔接永无休止却又生机盎然的白昼的锁链。
当我回到家里,发现已有客人到访过,他们还留有名片呢,一束花、一枝常青藤做的花环,或是在黄色的胡桃或木片上用铅笔签上的名字,很少到森林里游玩的人都常把森林中随手捡起的小物品,一路赏玩,时而有意,时而无意地把它们留下来。有一人用剥下的柳树皮弄成一个戒指,放在我桌上。这样,在我出门回来时,总能发现有没有客人到访过,凭借压弯的树枝、青草或鞋印,以及留下的一些微小的印迹便可推断出他们的年龄、性别和性格。掉在地上的一朵小花、一把嫩草,捡来又扔掉,有的还扔在半英里的铁路边上,有时上面还留有淡淡的雪茄烟或烟斗的味道。往往我还会从烟斗的香味上留意到六十杆之外公路上行走的旅人。
我们四周的空间已够大了。地平线并非为我们触手可及。茂密的树林或湖泊也不都在我家门前,间或有着一片我们熟悉而由我们使用的空地,它就像我们从大自然手中抢夺来的,为了更好地占用它,我们用篱笆将它围着。我又有何德何能,居然能使好几平方公里。因遭人类抛弃而没有人迹的森林为我独有呢?我最近的邻居都在1英里之外,其余都看不见房屋,若想再看到人家,只有爬上半里外的小山顶上才能望见少许房子。我的地平线全为森林包围,为我独享,尽其目力所及只能望到那湖,那端经过的铁路,那端山林公路边上的篱笆。总而言之,我所住的地方,寂寞得就像大草原上。此地离新英格兰如同离亚洲和非洲一样遥不可及。应该说,我有我的太阳、星星和月亮,这个小世界全属于我。从没有一个夜晚有人经过我家,或敲响我家的门,人类中的第一人或最后一人仿佛就是我,除非春暖花开时节,已隔很久之时,才有人由村里走来钓鳕鱼。诚然,他们在瓦尔登湖中钓到的只是各自不同的秉性,而钓钩只能钓到黑夜罢了。于是,他们即刻撤退,往往轻轻退下,再把“世界留给黑暗和我”,然而黑夜的核心从没被人类的邻居所污染。我坚信,人们常有点恐惧黑暗,纵然女巫都被吊死,但基督教和蜡烛之光已被引进。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP