• 中国-G20 9787508535050
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中国-G20 9787508535050

正版图书,可开发票,请放心购买。

149 5.0折 298 全新

库存4件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者中国人民大学重阳金融研究院

出版社五洲传播出版社

ISBN9787508535050

出版时间2016-08

四部分类子部>艺术>书画

装帧精装

开本8开

定价298元

货号24030784

上书时间2024-10-15

哲仁书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言
二十国集团成员涵盖面广、代表性强,GDP 约占全球经济总量的90%,贸易额约占全球的80%,人口约占全球的70%。2008 年国际金融危机之后,G20 正式升级为领导人年度峰会机制,此后被明确定位为“全球经济治理的首要平台”。这意味着全球治理体系已经进入了“G20 时代”。

导语摘要
二十国集团(G20)是一个国际经济合作论坛,被称为全球经济治理的首要平台。本画册图文并茂地介绍了G20的起源与发展,G20的议程设置、机制建设、主要使命等内容,并全面梳理了中国与G20的合作关系,介绍了2016年G20杭州峰会的有关情况。
The G20 is an international economic cooperation mechanism and known as the primary platform for global economic governance. The album gives a brief introduction to the origin, development, agenda, mechanism and mission of the G20, streamlines the cooperation between China and the G20 and offers information on the 2016 G20 Summit to be held in Hangzhou. 


作者简介
中国人民大学重阳金融研究院(人大重阳)成立于2013年1月19日。 作为中国特色新型智库,人大重阳旨在把脉金融,钻研学术,关注现实,建言国家,服务大众。人大重阳聘请了来自10多个国家的89名前政要、银行家、知名学者为高级研究员,与30多个国家的智库开展实质合作。目前,人大重阳被中国官方认定为G20智库峰会(T20)共同牵头智库、中国金融学会绿色金融专业委员会秘书处、“一带一路”中国智库合作联盟常务理事、中国-伊朗官学共建“一带一路”中方牵头智库。2014年来,人大重阳连续两年被选入由美国宾州大学推出的、国际公认度的《全球智库报告》的“全球*智库150强”(仅七家中国智库连续入围)。
Chongyang Institute for Financial Studies at Renmin University of China (RDCY) was established on January 19th, 2013.RDCY is a new style think tank with Chinese characteristics. It has hired 89 former politicians, bankers, and preeminent scholars as senior fellows. It also maintains cooperation with think tanks from over 30 countries. At present, RDCY has been designated as the joint coordinating think tank by the Chinese government for the T20 2016 Summit, the secretariat of Green Finance Committee of China Society of Finance and Banking, and the Executive Director of the Chinese Think Tank Cooperation Alliance for the “Belt and Road”. Since 2014, RDCY has been twice ranked among the "150 top think tanks in the world" in the most internationally-recognized Global Go to Think Tank index Report, which were launched by the University of Pennsylvania.


目录

一、G20 的起源与作用


G20 的诞生与发展


G20 峰会发展史:2008—2015 年


G20:新型全球治理模式


二、G20 的议程


G20 的国际金融体系改革


G20 的发展议程


G20 的贸易议程


G20 的投融资议程


三、中国与G20:同舟共济
合作共赢


中国:G20 创始国与核心成员


G20 的建设者和贡献者


中国领导人参加G20 峰会


四、2016 年G20 峰会:中国时刻


接好G20 的“接力棒”:安塔利亚的中国声音


2016 年中国G20 主题:创新、活力、联动、包容


为世界经济描绘新愿景



内容摘要
二十国集团(G20)是一个国际经济合作论坛,被称为全球经济治理的首要平台。本画册图文并茂地介绍了G20的起源与发展,G20的议程设置、机制建设、主要使命等内容,并全面梳理了中国与G20的合作关系,介绍了2016年G20杭州峰会的有关情况。
The G20 is an international economic cooperation mechanism and known as the primary platform for global economic governance. The album gives a brief introduction to the origin, development, agenda, mechanism and mission of the G20, streamlines the cooperation between China and the G20 and offers information on the 2016 G20 Summit to be held in Hangzhou. 


主编推荐
中国人民大学重阳金融研究院(人大重阳)成立于2013年1月19日。 作为中国特色新型智库,人大重阳旨在把脉金融,钻研学术,关注现实,建言国家,服务大众。人大重阳聘请了来自10多个国家的89名前政要、银行家、知名学者为高级研究员,与30多个国家的智库开展实质合作。目前,人大重阳被中国官方认定为G20智库峰会(T20)共同牵头智库、中国金融学会绿色金融专业委员会秘书处、“一带一路”中国智库合作联盟常务理事、中国-伊朗官学共建“一带一路”中方牵头智库。2014年来,人大重阳连续两年被选入由美国宾州大学推出的、国际公认度的《全球智库报告》的“全球*智库150强”(仅七家中国智库连续入围)。
Chongyang Institute for Financial Studies at Renmin University of China (RDCY) was established on January 19th, 2013.RDCY is a new style think tank with Chinese characteristics. It has hired 89 former politicians, bankers, and preeminent scholars as senior fellows. It also maintains cooperation with think tanks from over 30 countries. At present, RDCY has been designated as the joint coordinating think tank by the Chinese government for the T20 2016 Summit, the secretariat of Green Finance Committee of China Society of Finance and Banking, and the Executive Director of the Chinese Think Tank Cooperation Alliance for the “Belt and Road”. Since 2014, RDCY has been twice ranked among the "150 top think tanks in the world" in the most internationally-recognized Global Go to Think Tank index Report, which were launched by the University of Pennsylvania.


精彩内容

2016 年,中国正式接棒G20 峰会的主办权,将会议召开地点确定为美丽的旅游城市杭州。这是中国历史上首次领衔全球经济治理的顶层设计。这既体现了国际社会对中国的高度信任,也展示了中国愿为国际社会作出贡献的真诚愿望。中方将同各成员一道,发扬同舟共济、合作共赢的伙伴精神,巩固和深化二十国集团改革,全面落实历届峰会成果,增强二十国集团决策力、执行力、影响力。在紧扣世界经济形势和各国发展需要的基础上,既解决好当前突出问题,预防和化解风险,又提出前瞻性、开创性的政策理念,采取集体行动,共同引领世界经济发展方向。



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP