• 英语翻译与导游英语:英汉互译 口译笔译:English-Chinese & Chinese-English, interpretation & translat9787561843505
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英语翻译与导游英语:英汉互译 口译笔译:English-Chinese & Chinese-English, interpretation & translat9787561843505

正版图书,可开发票,请放心购买。

20.7 6.3折 33 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者贾柱立

出版社天津大学出版社有限责任公司

ISBN9787561843505

出版时间2011-07

装帧平装

开本16开

定价33元

货号7654923

上书时间2024-08-19

亿临书店

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
Unit 1 翻译基础理论/欢迎词Basic Theory of Translation/Welcoming SpeechLesson A 翻译技巧Translation Skills――翻译基础理论Basic Theory of TranslationA 1.1 翻译概述Translation OverviewA 1.2 翻译的基本过程和步骤The Basic Steps and Process of TranslationA 1.3 译者基本素质的培养The Cultivation of Transl

主编推荐
贾柱立编著的《英语翻译与导游英语(英汉互译 口译笔译)》根据高职高专商务英语教学的特点,理论上坚持“实用为主,够用为度”的教学原则,突破传统的英语教材编写框架,在实践上以技能为重心,以实际工作任务为主线。本书每单元Lesson A的教学内容在商务英语等专业经过了近10年的教学实践,在不断完善的基础上编写而成。在工作过程教学法的基础上开辟了“职业化课堂”教学模式,这种模式强调课程体系的职业性和职业能力的培养。以学生职业能力培养为目标,将理论与实践、课堂教学与职业岗位结合起来,注重培养学生的基本能力。 

精彩内容
《卓越系列·21世纪高职高专精品规划教材:英语翻译与导游英语(英汉互译·口译笔译)》根据高职高专商务英语教学的特点,理论上坚持“实用为主,够用为度”的教学原则,突破传统的英语教材编写框架,在实践上以技能为重心,以实际工作任务为主线。本书每单元LessonA的教学内容在商务英语等专业经过了近10年的教学实践,在不断完善的基础上编写而成。在工作过程教学法的基础上开辟了“职业化课堂”教学模式,这种模式强调课程体系的职业性和职业能力的培养。以学生职业能力培养为目标,将理论与实践、课堂教学与职业岗位结合起来,注重培养学生的基本能力。

媒体评论
贾柱立编著的《英语翻译与导游英语(英汉互译 口译笔译)》根据高职高专商务英语教学的特点,理论上坚持“实用为主,够用为度”的教学原则,突破传统的英语教材编写框架,在实践上以技能为重心,以实际工作任务为主线。本书每单元Lesson A的教学内容在商务英语等专业经过了近10年的教学实践,在不断完善的基础上编写而成。在工作过程教学法的基础上开辟了“职业化课堂”教学模式,这种模式强调课程体系的职业性和职业能力的培养。以学生职业能力培养为目标,将理论与实践、课堂教学与职业岗位结合起来,注重培养学生的基本能力。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP