正版图书,可开发票,请放心购买。
¥ 51.07 6.7折 ¥ 76 全新
仅1件
作者浙江大学汉语史研究中心编
出版社上海教育出版社
ISBN9787544487467
出版时间2018-09
装帧平装
开本16开
定价76元
货号9439085
上书时间2024-12-16
編者的話
第十九輯馬上要和大家見面了,照例寫上幾句。
排在前面的是“中古漢語青年學者十人談”專欄,本專欄緣起於去年11月份在我校召開的一個小型的中古漢語研討會,會議由真大成副教授召集發起,國内相關高校共11位青年學者參加。這些論文,或討論詞語、構式的歷時演變,佛道文獻與中古漢語詞彙,或勾勒語音的發展,或考辨文字或詞形問題,涉及漢語史、文字學的諸多方面,大抵論證翔實,多有創見,一言以蔽之:後生可畏。需要説明的是,專欄中共收有9篇文章,參會的中國人民大學的朱冠明教授、我們中心的史文磊副教授兩位,因故未向專欄提交論文;另外,西南大學的胡波副教授提交了論文,因當時尚在美國,未克出席。
另外15篇文章,大抵分爲句法語音、語義、文獻、詞彙訓詁等版塊,既有張美蘭、董秀芳、龍國富、譚代龍這些知名教授,也有盛益民、葉玉英、王繼紅、施俊這樣的青年才俊,更有姚明輝、郜同麟、付建榮這樣的年輕的博士、博士後;“研究生論壇”裏的3篇文章,作者都是在讀的博士生。年輕学者、博士(生)和博士後,都是我們《漢語史學報》致力於發現、提攜的作者重點,在他們身上,承載着漢語史研究的未來。
因爲新換了排版部門等原因,本輯的排校延誤了時間,從三月份出一校以來,至今已逾半年,尚未面世出版,作爲執行主編,深感抱歉。本輯稿件的審定,依例仍延請學界多位知名學者擔任匿名審稿人,他們認真負責,盡心盡力,令我和同人們銘感不已;相關的聯繫、編輯和排校工作,由王誠博士與博士生劉芳共同承擔,兩位都付出了艱辛的勞動和大量時間;在此謹一併致以衷心的感謝!
方一新
2018年6月15日
一、佛經“叉手”“合掌”的消長
(一)*早的漢譯佛經用“叉手”
佛教傳入漢地以來,表示合手禮敬的“叉手”大量用於佛經譯文。東漢佛經即有32例,五個譯人(團體)均各有用例,安世高5例、支讖19例、安玄1例、支曜2例、康孟詳5例。
(1)世間亦天上皆叉手禮佛,是故持頭面為禮佛。(東漢·安世高譯《道地經》,大正藏15-230c12)[1]
(2)薩陀波倫菩薩叉手仰向視化佛……見已大歡欣,叉手白化佛言……(東漢·支讖譯《道行般若經》卷九,大正藏8-471b19)
(3)於是甚理家以見大眾理家集會坐定,避坐而起,整衣服稽首長跪,叉手白言。(東漢·安玄譯《法鏡經》,大正藏12-15b17)
(4)侍者阿難整服避坐,叉手啟曰:“佛未嘗虛欣笑,笑必有故,唯願敷演,散告未聞。”(東漢·支曜譯《佛說成具光明定意經》,大正藏15-455b11)
(5)於是目揵連即從座起,前整衣服,長跪叉手白佛言:“唯然世尊,今當承佛威神,持佛神力,為一切故,當廣說之。”(東漢·竺大力共康孟詳譯《修行本起經》卷上,大正藏3-461b2)
(6)詣門下車,叉手直進,禮拜陳情,卻坐男位。(東漢·曇果共康孟詳譯《中本起經》卷下,大正藏4-161c10)
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价