莎士比亚经典悲剧集
正版图书 真实库存欢迎选购 套装图书先联系再下单 套装图书请先咨询客服再下单
¥
31.07
6.2折
¥
49.8
九品
仅1件
作者威廉·莎士比亚
出版社化学工业出版社
ISBN9787122290113
出版时间2017-07
装帧线装
开本32开
定价49.8元
货号9787122290113
上书时间2024-11-27
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
导语摘要
威廉·莎士比亚是举世公认的戏剧大师,他的剧作中蕴涵了丰富的人生哲理、渊博的知识和发掘不尽的深邃思想。《莎士比亚经典悲剧集(精)》收录评点了莎士比亚的悲剧代表作。这些作品深刻揭露了当时存在的社会问题与人性的悲剧,或在家族纠葛中展现悲壮的爱情,或在政治斗争中突出人性的善恶,无不催人泪下,发人深省。
作者简介
威廉·莎士比亚(William Shakespeare,l564-1616年),生于英格兰沃里克郡斯特拉福德镇,文艺复兴时期的剧作家、诗人,人文主义文学的集大成者,英国戏剧之父。他13岁时辍学经商,22岁时前往伦敦。早期在剧院打杂,或是跑龙套。25岁时开始独立创作戏剧,并很快取得成功。一生留存至今的戏剧39部,代表作有《哈姆莱特》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》《第十二夜》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《无事生非》等。他的大部分作品已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。
目录
罗密欧与朱丽叶
哈姆雷特
奥瑟罗
李尔王
麦克白
内容摘要
《莎士比亚经典悲剧集(精)》收录了威廉·莎士比亚五部悲剧代表作:《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》。这些作品无不深刻地揭露了当时存在的社会问题与人性的悲剧,其思想的深度与广度,其心理分析、性格描写的精细与深刻,都代表了戏剧大师莎士比亚最杰出的成就,它们都是世界文学中当之无愧的经典作品。
精彩内容
第一场维洛那。广场[山普孙及葛莱古里各持盾剑上。
山普孙葛莱古里,咱们可真的不能让人家当做苦力一样欺侮。
葛莱古里对了,咱们不是可以随便给人欺侮的。
山普孙我说,咱们要是发起脾气来,就会拔刀
子动武。
葛莱古里对了,你可不要把脖子缩进领口里去。
山普孙我一动性子,我的剑是不认人的。
葛莱古里可是你不大容易动性子。
山普孙我见了蒙太古家的狗子就生气。
葛莱古里有胆量的,生了气就应当站住不动,逃跑的不是好汉。
山普孙我见了他们家里的狗子,就会站住不动,是男人我就把他们从墙边推出去,是女人我就把她们望着墙壁摔过去。
葛莱古里这正说明你是个软弱无能的奴才,只有最没出息的家伙,才去墙底下躲难。
山普孙的确不错;所以生来软弱的女人,就老
是被人逼得不能动:我见了蒙太古家里人来,是男人我就把他们从墙边推出去,是女人我就把她们望着墙壁摔过去。
葛莱古里吵架是咱们两家主仆男人们的事,与她们女人有什么相干?
山普孙那我不管,我要做一个杀人不眨眼的魔王,一面跟男人们打架,一面对娘儿们也不留情面,我要割掉她们的头。
葛莱古里割掉娘儿们的头吗?
山普孙对了,娘儿们的头,或是她们的奶奶头,你爱怎么说就怎么说。
葛莱古里那就要看对方怎样感觉了.山普孙只要我下手,她们就会尝到我的辣手:我是有名的一身横肉呢。
葛莱古里幸而你还不是一身鱼肉;否则你便是一条可怜虫了。拔出你的家伙来,有两个蒙太古家的人来啦。
[亚伯拉罕及鲍尔萨泽上。
山普孙我的刀子已经出鞘,你去跟他们吵起来,我就在你背后帮你的忙。
葛莱古里怎么?你想转过背逃走吗?
山普孙你放心吧,我不是那样的人.葛莱古里哼,我倒有点不放心!
山普孙还是让他们先动手,打起官司来也是咱们的理直.葛莱古里我走过去向他们横个白眼,瞧他们怎么样。
山普孙好,瞧他们有没有胆。我要向他们咬我的大拇指,瞧他们能不能忍受这样的侮辱。
亚伯拉罕你向我们咬你的大拇指吗?
山普孙我是咬我的大拇指。
亚伯拉罕你是向我们咬你的大拇指吗?
山普孙(向葛莱古里旁白)要是我说是,那么打起官司来是谁的理直?
葛莱古里(向山普孙旁白)是他们的理直。
山普孙不,我不是向你们咬我的大拇指,可是我是咬我的大拇指。
葛莱古里你是要向我们挑衅吗?
亚伯拉罕挑衅!不,哪儿的话。
山普孙你要是想跟我们吵架,那么我可以奉陪,你也是你家主子的奴才,我也是我家主子的奴才,难道我家的主子就比不上你家的主子?
亚伯拉罕比不上。
山普孙好。
葛莱古里(向山普孙旁白)说“比得上”,我家老爷的一位亲戚来了。
山普孙比得上。
亚伯拉罕你胡说。
山普孙是汉子就拔出刀子来。 葛莱古里,别忘了你的杀手剑。(双方互斗)[班伏里奥上。
班伏里奥分开,蠢才!收起你们的剑。你们不知道你们在干些什么事。(击下众仆的剑)[提伯尔特上。
提伯尔特怎么!你跟这些不中用的奴才吵架吗?过来,班伏里奥,让我结果你的性命。
班伏里奥我不过维持和平。收起你的剑,或者帮我分开这些人。
提伯尔特什么!你拔出了剑,还说什么和平?
我痛恨这两个字,就跟我痛恨地狱,痛恨所有蒙太古家的人和你一样。照剑,懦夫!
(二人相斗)[两家各有若干人上,加入争斗;一群市民持枪棍继上。众市民打!打!打!把他们打下来!打倒凯普莱特!打倒蒙太古!
[凯普莱特穿长袍及凯普莱特夫人同上。
凯普莱特什么事吵得这个样子?喂!把我的长剑拿来。
凯普莱特夫人我的拐杖呢?我的拐杖呢?你要
剑做什么用?
凯普莱特快拿剑来!蒙太古那老东西来啦;他还晃着他的剑,明明在跟我寻事。
[蒙太古及蒙太古夫人上。
蒙太古凯普莱特,你这奸贼!一一别拉住我;让我去。
蒙太古夫人你要去跟人家吵架,我不让你走一
步路。
[亲王率侍从上。P6-8
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价