【二手书】海狼/名校名师导读书系
正版图书 真实库存欢迎选购 套装图书先联系再下单 套装图书请先咨询客服再下单
¥
2.48
1.0折
¥
23.8
九品
仅1件
作者(美)杰克·伦敦|主编:徐井才
出版社新华
ISBN9787516603031
出版时间2013-03
装帧其他
开本16开
定价23.8元
货号9787516603031
上书时间2024-10-31
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
导语摘要
国外经典名著读本,配合名师导读点评!
紧扣文本,分析名著中的好词好句,解析名著背后的社会背景!让学生在阅读世界名著的过程中收获更多的知识!
《海狼》是美国著名作家杰克·伦敦的长篇名著之一。小数描写了在一艘名为“幽灵号”的以捕猎海豹为生的帆船上发生的一场动人心弦的搏斗和刻骨铭心的爱情故事。小说中的“狼”不仅是船长莱森的名字,对作者而言,也是超人的代名词,作者通过作品带领读者进入豪放粗犷荒野,体验蛮荒生活的冷酷无情,感受人民生凶残的黑暗面和原始生命的光辉;同时也揭露了资本主义社会的瞥端,表现了对劳动人员顽强意志的歌颂和苦难生活的同情。
作者简介
杰克·伦敦(1876-1916),美国小说家。二十四岁开始写作,去世时年仅四十岁。十六年中他共写成长篇小说十九部,短篇小说一百五十多篇,还写了三个剧本以及相当多的随笔和论文。
目录
名师1+1导读方案一、理解关键词句的含义和作用二、积累好词好句好段三、了解作品的主要内容和主题四、把握人物形象的特点五、感受语言的优美六、有自己的体会和看法第一章 旧金山海湾遇险第二章 我被救上“魔鬼”号帆船第三章 “海狼”拉森在行动第四章 我成为一个低贱卑微的杂役第五章 拳头显示的威力第六章 一次惊险的考验第七章 迷人的热带夜晚第八章 “合法”的抢钱第九章 匕首给了我勇气和力量第十章 “海狼”的自述第十一章 生命能值多少钱第十二章 帆船上的暴力游戏第十三章 仇恨的幽灵在游荡第十四章 “海狼”斗胆战群雄第十五章 我当上了新大副第十六章 他们都在赌命第十七章 惊险的海上大搏击第十八章 海上漂来一位美女第十九章 “海狼”见死不救第二十章 苍茫大海遇知音第二十一章 男人之间的游戏第二十二章 弱者要学会生存第二十三章 爱神悄悄降临第二十四章 “马其顿”号偷走我的钱袋第二十五章 一场惊心动魄的窝里斗第二十六章 深夜逃离“魔鬼”号第二十七章 在希望的大海上航行第二十八章 生命在磨难中更珍贵第二十九章 小岛上的丰盛早餐第三十章 我们学会了野外生存第三十一章 荒岛盖起了新房子第三十二章 “海狼”又来了第三十三章 强者陷入了困境第三十四章 我们的自救计划第三十五章 困兽的最后挣扎第三十六章 一个险恶的瞬间第三十七章 我们竖起了桅杆第三十八章 “海狼”最后的话第三十九章 我们终于救了自己
内容摘要
《海狼》是美国著名作家杰克·伦敦的长篇名著之一。作为名著阅读学习方案,紧扣小学语文新课标而制定,旨在通过对文学名著作品的具体解读,引导学生提高阅读理解能力、写作能力和整体文学素养。《海狼》选取了《海狼》这一描写动物故事的适合儿童阅读的著作作为范本,通过文中注释的形式对文本进行具体解读,主要从形象的塑造、语言风格和多种艺术特色展现手法等加以解读。不仅是学生阅读原著的好“助手”,也是提高阅读和写作实战技能的可资借鉴的指引。
主编推荐
《名校名师导读书系:海狼》通过名著导读的形式,引导青少年学生在阅读名著的同时积累阅读理解能力、文学常识和写作能力,将经典阅读与现行课程体系下的实践应用要求恰当结合,是全面提升青少年语文能力的有益参考。
精彩内容
我的手指关节发炎蜕皮了,手指头红肿着,指甲里满是污垢,脸上胡子拉碴,衣服袖子破了,蓝色衬衫领口的扣子掉了,身上到处都是油腻,浑身散发着汗臭味。我也是似人似兽的鬼样子,一副野蛮相。她听出了“海狼”的冷嘲热讽,又向我投来同情的眼光。可是她的眼睛里也闪动着疑惑。“我可以搭过路船走。”她说。“除了捕捉海豹的船,不会有过路船的。”“海狼”回答。“我连一件换洗衣服也没有,”她不满地说,“你好像不明白,船长,我不是男人,过不惯你们这种生活。”“你很快就会习惯的,我给你布和针线,”“海狼”说,“你为自己缝制两件衣服,不会难吧。”布鲁斯特一听,更加害怕起来。“我想,你以前靠别人伺候惯了,那样不好,将来靠什么生活呢?”“海狼”说,“哦,我看,你做点儿事,是不会伤筋动骨的,又能学到自食其力的本领。”“相信我,我没有别的意思。人要有生存的本领,每天都要吃饭,像我们吧,以捕海豹为生;我要驾驶这条帆船出海,在大风大浪中生活;而凡·卫登先生现在靠做我的助手混口饭吃。那么,你要干点儿什么呢?”她耸了一下肩,说:“我这一生恐怕都要靠别人养活的。”她笑着说,勇敢地迎战“海狼”的嘲讽。“在美国,不会谋生的人会被投进大牢。凡是犯了‘不能谋生罪’的人,都被称为流氓。”“海狼”告诉她,“如果我是凡·卫登先生,计较是非问题,我就要问,你既然不能靠自己生存,那你有什么权利活下去呢?”“因为你不是凡·卫登先生,所以我可以不回答这个问题,不是吗?”布鲁斯特说。她惊恐不安的眼睛对他流露出一丝笑意,但这点笑容却刺痛了我的心。我得想方设法寻找机会改变话题。“你亲手挣过一块钱吗?”“海狼”又问,他已料定她会怎样回答,流露出一副胜券在握的表情。【成语:“胜券在握”这个筒洁的成语准确而形象地写出了“海狼”和布鲁斯特辩论时感觉自己一定有把握胜利的得意样子。】“是的,有过。”她一字一顿地说。“记得有一次,我还是个小女孩儿,我坚持在五分钟里不说话,爸爸给了我一块钱。”“海狼”哈哈大笑。大家都笑起来。“那是很久以前的事了,”她接着说,“你总不会让一个九岁的女孩儿自食其力吧。”“不过,现在,”她停了一下,“我每年大约挣—千八百块。”猎手们都惊呆了,大家的目光不约而同地从盘子移到她脸上,连“海狼”也掩饰不住赞赏的神情。“是计时工作,还是计件工作?”“海狼”问。“计件工作。”布鲁斯特反应迅速。“—千八百块,”“海狼”计算着,“也就是一个月一百五十块。哦,布鲁斯特小姐,‘魔鬼’号上的薪水也不低。在船上,你就按计时工资算吧。”她没有答应。她还猜不透“海狼”的意图。“你是什么职业?”“海狼”语气平和了许多,“你生产什么商品?要用什么工具,什么原料?”“纸和墨水,”她笑着说,“哦!还要一台打字机。”“你就是写诗的莫德·布鲁斯特?”我迫不及待地问。她惊奇地看着我,点头默认。“海狼”摸不着头脑了,不知道我们在说什么,他有些疑惑。“我曾经就一本小册子写过一篇评论……”我不紧不慢地说。“你!”她喊道,“你是……”她睁大了眼睛,惊喜地看着我,“亨甫莱·凡·卫登先生。”她说,“我太高兴了。”我点头回敬,表示认可。“我记得那篇评论,”她好像有点儿害羞地说,“你真是太过奖了。”“没有,你是不相信我的鉴赏力。兰先生不就把你的《不灭的吻》列为英语女作家最好的四首十四行诗之一吗?”“可是,你叫我‘歌唱生命的夜莺’呢!”“我说错了吗?”“不,不是那回事。我被拔高了。”“我们只能借助已知的来衡量未知的,”我以学者的口气说,“作为一个批评家,我必须给你定位。我的评价一点儿也没有拔高。我的书架上放着你的七本诗集和两部随笔集。不久的将来,批评家们会称你为‘英国的莫德·布鲁斯特’了。”“谢谢你的好意。”她喃喃地说。“你就是莫德·布鲁斯特。”我看着她认真而又恭敬地说。“你就是亨甫莱·凡·卫登,”她以同样的认真和敬意看着我,“太难得了!还没有预料到你将用清新的文笔写野蛮而又浪漫的航海故事。”“不是的。我在这儿并不是为了收集素材,”我说,“我没这个能力,也没打算写小说。”“那么,你为什么总是躲在加利福尼亚呀?”她接着问,“我们住在西部的人要见你一面真难啊!你在美国的文学界排名第二呢。”对她的赞美,我鞠躬答谢,又连忙谦虚地推辞了一番。“有一次,我和你错过了难得的见面机会。那是在拉德尔菲亚,纪念诗人白郎宁,你要作演讲。我乘的火车晚点了四个小时。”我们就这样滔滔不绝地交谈着,竟然忘记了周围的一切。餐桌上只剩下“海狼”一个人了。他靠在椅子上,好奇地听着我们讲述另一个世界的故事。突然,我们都不说话了。布鲁斯特看了“海狼”一眼,脸上露出惊恐的表情。“海狼”站起来,打了个手势,尴尬地笑了笑:“没事,你们继续,继续。继续讲下去,讲下去。”我们也站起来,相互笑了笑,离开了餐桌。P102-104
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价