• 文学的多体裁翻译研究
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

文学的多体裁翻译研究

正版二手,均有笔记不影响使用,无赠品、光盘、MP3等。如需购买套装书,请联系客服核实,批量上传数据有误差,默认一本,套装书售后运费自理,还请见谅!

16.8 2.1折 80 八五品

仅1件

山东枣庄
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者杨友玉 著

出版社水利水电出版社

出版时间2018-05

版次1

装帧其他

货号9787517057499

上书时间2024-11-11

必过书城

四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 杨友玉 著
  • 出版社 水利水电出版社
  • 出版时间 2018-05
  • 版次 1
  • ISBN 9787517057499
  • 定价 80.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 269页
  • 字数 99999千字
【内容简介】
文学翻译是翻译的重要类别之一,翻译时需要在翻译一般标准的基础上使用较为灵活、具体的文学翻译策略,这对于译者的翻译能力、翻译水平而言都是很大的挑战。本书主要对五种不同的文学文体进行分析与翻译研究,包括诗歌翻译、小说翻译、散文翻译、戏剧翻译、儿童文学翻译。在论述中,作者从不同体裁的语言特点出发,通过讲解使读者形成清晰的文体语言框架并理解具体的翻译方法。本书内容翔实、体例丰富,可供文学翻译学习者、研究者参考使用。
【目录】
●文学及文学翻译1

●文学的内涵与基本属性1

●第二节文学翻译的内涵与意义8

●第三节文学翻译的特性、过程与原则13

●第二章文学翻译中的译者33

●译者的位置33

●第二节文学译者的素质及影响因素37

●第三节译者关于文学翻译策略的选择56

●第三章文学翻译的基本问题63

●语境问题63

●第二节交际问题70

●第三节文化缺省问题79

●第四章文学翻译的信息传递90

●语言信息传递90

●第二节风格信息传递98

●第三节语用信息传递105

●第四节审美信息传递114

●第五章文学翻译之诗歌翻译120

●诗歌概述

●第二节诗歌的语言特点121

●部分目录                 
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP