• 莎士比亚青春剧
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

莎士比亚青春剧

全新正版 假一赔十 可开发票

12.86 7.1折 18 全新

库存3件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)莎士比亚 著 魏德蛟//张永 译

出版社西南师范大学出版社

ISBN9787562174004

出版时间2015-06

装帧平装

开本其他

定价18元

货号1201249958

上书时间2024-11-15

轻阅书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
威廉?莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616年),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides),合称为戏剧史上四大悲剧家。

目录
罗密欧与朱丽叶
  开场诗
    第一幕
      第一场  维罗纳,广场
      第二场  街道
      第三场  卡普莱特家中一室
      第四场  街道
      第五场  卡普莱特家中厅堂
    第二幕
  开场诗
      第一场  维罗纳,卡普莱特花园墙外的小巷
      第二场  卡普莱特家的花园
      第三场  劳伦斯神父的寺院
      第四场  街道
      第五场  卡普莱特家的花园
      第六场  劳伦斯神父的寺院
    第三幕
      第一场  维罗纳,广场
      第二场  卡普莱特家的花园
      第三场  劳伦斯神父的寺院
      第四场  卡普莱特家中一室
      第五场  朱丽叶的卧室
    第四幕
      第一场  维罗纳,劳伦斯神父的寺院
      第二场  卡普莱特家中厅堂
      第三场  朱丽叶的卧室
      第四场  卡普莱特家中厅堂
      第五场  朱丽叶的卧室
    第五幕
      第一场  曼多亚,街道
      第二场  维罗纳,劳伦斯神父的寺院
      第三场  卡普莱特家坟茔所在的墓地
仲夏夜之梦
    第一幕
      第一场  雅典,忒修斯宫中
      第二场  同前,坎斯家中
    第二幕
      第一场  雅典附近的森林
      第二场  林中另一处
    第三幕
      第一场  林中
      第二场  林中另一处
    第四幕
      第一场  林中
      第二场  雅典,坎斯家中
    第五幕
      第一场  雅典,忒修斯宫中
      第二场  同前

内容摘要
《莎士比亚青春剧》选取英国文学巨匠莎士比亚的两部代表作《罗密欧与朱丽叶》和《仲夏夜之梦》,以全新的语体重新翻译。由于二者均为青春爱情题材,因而命名为“青春剧”。译者广泛吸取中国古体诗(尤其是南北朝叙事长诗)和元杂剧的表现形式,赋予了莎剧新的艺术魅力。重译后的两部青春爱情剧具备了“诗剧”的表现形式,在保留莎剧庄严华丽的台词、精心巧妙的构思的基础上,在格律、平仄、用韵等方面也有了新的突破。

精彩内容
    朱丽叶:什么事?谁叫我?
        乳媪:你母亲。
        朱丽叶:母亲。我来了。您有何吩咐?
        卡普莱特夫人:是这么一件事。奶妈,你出去会儿,我们要谈私密话。奶妈,还是回来吧;我想起来了,你应听听咱谈话。你知我女儿,准确的年龄。
        乳媪:对啊,我把她生辰,记得很清楚。
        卡普莱特夫人:她还不满十四岁。
        乳媪:我赌我牙十四颗,虽说我尚还年轻,但我只剩四颗牙!她还没满十四岁。现离收获节,还有多久呢?
        卡普莱特夫人:两个星期多一点。
        乳媪:不多亦不少,到了那一夜,收获节前夜,她才十四岁。苏珊跟她同一年,一切基督魂,上帝都安息!唉!苏珊跟上帝,现已在一起,她是我心肉,但我已说过,收获节前夜,她满十四岁;正是,一点也不错,我记很清楚。地震那一年,从那到现在,已经十一年:那时她已断了奶,永远我也不会忘,正是那年那一天;我用艾叶涂乳房,坐在鸽棚墙根下,仰面晒太阳;老爷跟您那时候,都在曼多亚。瞧我记性可不坏。但如我所讲。她一尝到艾叶味,觉得变苦啦,可爱小傻瓜!她就发起脾气来,把我奶头摔开啦。那时地摇晃,鸽棚也摇动。我想没必要,使我逃离那,从那到今天,已有十一年;之后她能够,亭亭自立站,不,凭着十字架,她能摇摆着,四处跑动了,就在那天前,跌破她额角,去世我丈夫,上帝与他魂,现已在一起!他人很幽默,扶起这孩子,“啊!”他说道:“向前摔坏脸蛋啦?等你年纪再大点。就要四脚朝天?;是不是呀,朱丽?”谁知可爱小东西,忽然停住其哭声,说“嗯。”现在看起来,多么好笑一笑话,即使我活一千岁,我也不忘这句话。“是不是呀,朱丽?”他说道;这个可爱小傻瓜,停住其哭声。说“嗯。”
        卡普莱特夫人:得了得了。请你别再说下去。
        乳媪:是,太太。可我一想到,她会停哭声,说道“嗯”,就禁不住笑起来。然我可保证,在她额角上,肿起一个包,有公鸡睾丸那么大,她痛得放声大哭;“啊!”我丈夫说道,“向前摔坏脸蛋啦?等你年纪再大点。就要四脚朝天?;是不是呀,朱丽?”她就停住了哭声,说“嗯。”
        朱丽叶:我说,奶妈,我请求你,省省你口舌。
        乳媪:好,我话已说完。上帝保佑你!你是我抚养,最为可爱儿;若我能活到,见你嫁出去,也算了结我,一桩心头愿。
        卡普莱特夫人:婚事,现我要谈的,就是她婚事。告诉我知道,朱丽叶女儿,现让你出嫁,你觉怎么样?
        朱丽叶:这是一荣誉。我还没梦到。
        乳媪:这是一荣誉!倘非仅我一奶妈,我定说你这聪明,是从奶头得来的。    卡普莱特夫人:好,现你考虑你婚姻。在这维罗纳城里,那些千金小姐们,比你还年轻,都已做了母亲啦。就拿我来说,我在你年纪,也已做母亲,而你仍是一贞女。总之一句话,英武帕里斯,已来向你求过婚。
        乳媪:真是一位好官人,小姐!像他这男士。小姐,天下也少有。他是完美好绅士。
        卡普莱特夫人:维罗纳的夏季里,难找这样一朵花。
        乳媪:是啊,他是一朵花,确实是朵特别花。
        卡普莱特夫人:你要说点什么吗?是否喜欢这绅士?今晚咱家宴会间,你就可见帕里斯。从他脸上你可读,娟秀笔墨著书卷。清新飘逸其线条,勾勒完美一画面:若你想探书内容,美好书卷藏何物?在他眼角你可寻。这本珍贵恋爱书。尚未装订缺爱人,做其封面完善他,鱼儿生活在海洋,如若清水没鱼藏,那可不值去骄傲?他在许多世人眼,其书确实发荣光,在他金锁锁住箱。金科玉律宝籍藏,若你做了他封面。那他拥有那一切,你将与他共分享。
        乳媪:何止如此!女人因夫而长大。
        卡普莱特夫人:简单回答我,是否你接受。帕里斯的爱?
        朱丽叶:若我见了他。能够有好感。我会喜欢他。可我眼飞箭,,倘没得您许,不敢射出去。
        (一仆人上。)
        仆人:太太,客人都来了,餐席已摆好,请您跟小姐,快些去就餐。大家在厨房,埋怨着奶妈。一切乱成团。我须此等待。请您马上来。
        卡普莱特夫人:我们跟着你。朱丽叶,伯爵等着呢。
        乳媪:去吧,小姐,去找夜夜你良宵,天天你欢乐!(同下。)P15-17

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP