• Histórias de Amizade entre China e Brasil
  • Histórias de Amizade entre China e Brasil
  • Histórias de Amizade entre China e Brasil
  • Histórias de Amizade entre China e Brasil
  • Histórias de Amizade entre China e Brasil
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

Histórias de Amizade entre China e Brasil

全新正版 假一赔十 可开发票

52.8 5.3折 99 全新

库存3件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者周志伟;吴长胜

出版社五洲传播出版社

ISBN9787508543406

出版时间2021-01

装帧平装

开本16开

定价99元

货号1202340916

上书时间2024-09-30

轻阅书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

Brasil e China: Construindo o futuro

 

O Brasil e a China reúnem potencialidades para influenciar de maneira decisiva o futuro próximo da humanidade. São duas experiências civilizatórias muito distintas, mas ao mesmo tempo com traços comuns e desafios semelhantes.
A China é uma civilização antiga, em contraponto ao processo civilizatório recente do Brasil. A China apoia sua unidade no predomínio demográfico da etnia Han, embora em convívio com minorias mongóis, tibetanas, uigures, entre outras. O Brasil criou uma etnia nova no dizer de Darcy Ribeiro, baseada na mestiçagem de indígenas, europeus, africanos e contribuições recentes de árabes e asiáticos.
O Brasil adotou o modelo político das democracias liberais do ocidente, e não pretende abandonar este caminho, enquanto a China perseverou no seu modelo antigo de um estado forte, baseado em uma burocracia eficiente e meritocrática, que alcança, com sucesso as metas de desenvolvimento econômico, geração de riqueza, redução das desigualdades e elevação do padrão de vida da população.
Mas ao lado destas e de outras diferenças, Brasil e China projetam uma identidade comum na procura de um mundo multipolar, de rejeição de hegemonias indiscutíveis, de busca da solução pacífica de controvérsias, de tentativa de aperfeiçoamento institucional e de melhoria da vida de suas populações. Brasil e China não construíram impérios coloniais nem ambicionam impor modelos civilizatórios.
Pertenço a uma geração nascida na década da Guerra da Coreia (anos 50) e que conheceu a juventude no auge da Guerra do Vietnã (anos 70) , quando o protagonismo chinês era iluminado pelos feitos da Revolução de 1949.
As vicissitudes da trajetória chinesa desde então, incluem os grandes erros do Grande Salto para Frente e da Revolução Cultural, mas também os grandes êxitos da diplomacia do Pingue-Pongue, sob Mao Zedong, e das mudanças introduzidas por Deng Xiaoping.
A chamada diplomacia do Pingue-Pongue descortinou para China o vastíssimo horizonte da cooperação econômica, científica e tecnológica com os Estados Unidos, rompeu o bloqueio norte- americano e deu aos chineses acesso a um conhecimento essencial para o seu recente desenvolvimento.
Os Estados Unidos isolaram a União Soviética e, provavelmente, anteciparam a derrocada do seu maior contendor. Os chineses tiraram um proveito mais permanente do acordo e continuam a se beneficiar de seus frutos.
As chamadas quatro grandes modernizações, da agricultura, da indústria, da ciência e tecnologia, e das forças armadas conduziram o colosso chinês ao atual estágio de desenvolvimento, afrontando assim o status hegemônico de seu antigo aliado.
A ponte cultural Brasil-China foi obra do esforço do colonizador português, presente na América e na Ásia, que nos deixou numa escala intermediaria entre as civilizações Ocidental e Oriental até o choque europeizante promovido pela vinda da Família Real portuguesa no inicio do século XIX, na pertinente observação de Gilberto Freyre.
O Governo Militar rompeu as relações com a China em 1964, para retomá-las dez anos depois, em 1974, sob o governo Geisel. Mas a intensificação da cooperação veio com a visita do presidente Sarney à Beijing em 1988, e a celebração do acordo de cooperação para a construção do satélite binacional CBERS (China-Brazil Earth-Resource Satellite).
Os governos dos presidentes Fernando Henrique, Lula e Dilma ampliaram o intercâmbio em níveis nunca conhecidos, e a criação dos BRICS selaram mais um passo na aliança estratégica entre as duas nações.
A tensão produzida pela competição entre Estados Unidos e China vai exigir do Brasil o traço mais refinado de sua tradição diplomática: a mediação. Para proteger sua segurança e seus interesses o Brasil não pode abraçar alinhamentos automáticos ou opções unilaterais no tabuleiro geopolítico ocupado pelos dois gigantes da economia mundial.
China e Estados Unidos são por razões diferentes, dois importantes parceiros do Brasil, e não podemos adotar iniciativas que afrontem suas ambições legítimas, sob risco de contrariar nossos próprios interesses e ambições.
A presente obra, ao exibir um balanço dos 70 anos da Revolução Chinesa e dos 45 anos do estabelecimento das relações diplomáticas, oferece, na verdade, um precioso guia e uma segura orientação capaz de nortear a cooperação entre as duas nações no presente e no futuro.

 

Aldo Rebelo, ex-presidente da Câmara dos Deputados do Brasil, ex-ministro de Estado e ex-presidente do Grupo Parlamentar
Brasil-China


【免费在线读】

商品简介

“我们和你们”丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和相关国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合“一带一路”倡议的实施。

 

巴西是南美洲*大国,领土面积世界第五,为世界第七大经济体,还是二十国集团成员、金砖国家之一。巴西是世界上*个同中国建立战略伙伴关系的国家,也是首个同中国建立全面战略伙伴关系的拉美国家。自2009年以来,中国连续十年保持巴*大贸易伙伴和*大出口目的地国地位。2018年,双边贸易更是达到了超千亿美元的规模。与此同时,中国也已经成为巴西主要的外资来源国之一,中国企业为巴西经济社会的发展发挥着越来越重要的作用。目前,两国正积极研究推动“一带一路”合作倡议同巴“投资伙伴计划”对接。
本书的20多位作者都具有很强的代表性,既有多年驻外工作的资深外交官,他们近距离地见证了中巴双边关系的重要时刻;也有心怀赤子之心的巴西华侨,他们通过脚步丈量寻找数百年来华侨华人在巴西留下的印记;也有中巴合作的多位业界精英,他们努力地推进两国之间互惠共享的伙伴关系;还有两国人文交流的积极践行者,他们始终在推动两国人民之间的沟通与友谊。他们讲述的故事让我们对于中巴两国关系的认知更为全面和深刻。

 

O Brasil é o maior país da América do Sul, o quinto maior do mundo em área territorial, a sétima maior economia do mundo, país membro do G20 (Grupo dos Vinte) e país membro do grupo BRICS. O Brasil é o primeiro país do mundo a estabelecer uma parceria estratégica com a China e também é o primeiro país da América Latina a estabelecer uma parceria estratégica global com a China. Desde 2009, a China tem sido o maior parceiro comercial do Brasil e ocupa o primeiro lugar como país destinatário das exportações brasileiras por dez anos consecutivos. Em 2018, o comércio bilateral atingiu uma escala de mais de 100 bilhões de dólares. Ao mesmo tempo, a China também se tornou um dos principais países fornecedores do Brasil, e as empresas chinesas têm desempenhado um papel cada vez mais importante no desenvolvimento econômico e social do Brasil. Atualmente, os dois países estão estudando e promovendo ativamente a integração da iniciativa “Cinturão e Rota” com o “Programa de Parcerias de Investimento” do Brasil.
Os mais de 20 autores deste livro são altamente representativos. Eles são diplomatas graduados que trabalham ou trabalharam no exterior há muitos anos e testemunharam de perto momentos importantes nas relações bilaterais Brasil-China; são chineses residents no Brasil que têm o coração mais caloroso, que trabalham para encontrar as pegadas deixadas pelos antigos chineses no Brasil por centenas de anos, passo a passo; também são famosos empresários do setor industrial trabalhando com o Brasil e a China, que estão trabalhando duro para promover parcerias mutuamente benéficas entre os dois países. e são personalidades com práticas ativas de trocas culturais entre os dois países, que vêm promovendo intercâmbios e amizade entre os dois povos. As histórias contadas por eles aprofundaram a nossa compreensão sobre as relações Brasil-China. 



作者简介

周志伟,1975年生于湖南湘潭,研究员,中国社会科学院拉丁美洲研究所国际关系研究室副主任、巴西研究中心执行主任。兼任中国拉美学会理事、中国拉美史研究会理事、欧美同学会拉美分会副会长、察哈尔学会研究员。曾在巴西圣保罗大学国际关系研究所、里约热内卢天主教大学金砖政策研究中心、弗鲁米嫩塞联邦大学战略研究所做访问学者。研究领域包括巴西综合问题、巴西国际战略、拉美外交和中拉关系。曾出版专著《巴西崛起与世界格局》(社会科学文献出版社,2012年)等。
 吴长胜,1945年12月生于哈尔滨。1964—1967年在古巴哈瓦那大学学习西班牙语和拉美文学。1972年进入外交部,历任中国驻古巴使馆职员、随员,外交部美大司随员、二秘,驻哥伦比亚使馆二秘、一秘,外交部拉美司副处长、处长,驻哥伦比亚使馆政务参赞,外交部拉美司政工参赞。1998—2007年,先后任中国驻玻利维亚、巴哈马、哥伦比亚大使。现为中国国际问题研究基金会高级研究员、拉美研究中心主任。

Zhou Zhiwei, nascido em 1975 em Xiangtan, Hunan, pesquisador, diretor adjunto do Escritório de Pesquisa em Relações Internacionais do Instituto de Estudos Latino-Americanos (ILAS,sigla em inglês) , Academia Chinesa de Ciências Sociais (CASS,sigla em inglês), diretor executivo do Centro de Estudos Brasileiros. Ele também atua como diretor da Associação de Estudos Latino-Americanos na China, diretor da Associação de Estudos de História Latino-Americana na China, vice-presidente da Instituto da América Latina de Western Retured Scholar Association e pesquisador do Instituto Chahar. Foi pesquisador visitante no Instituto de Relações Internacionais da Universidade de São Paulo, Brasil, no BRICS Policy Center da Universidade Católica do Rio de Janeiro e no Instituto de Estudos Estratégicos da Universidade Federal Fluminense. Suas áreas de pesquisa incluem politicas externas brasileiras, integração regional latino-americana e relações China-América Latina. Ele publicou seu livro A Ascensão do Brasil e o Padrão Mundial (Editora de Literatura em Ciências Sociais, 2012) etc.
Wu Changsheng, nascido em dezembro de 1945,em Harbin. De 1964 a 1967, estudou literatura espanhola e latino-americana na Universidade de Havana, Cuba. Ingressou no Ministério das Relações Exteriores (MRE) da China em 1972, serviu como funcionário e adido na Embaixada da China em Cuba de 1972 a 1978, como adido e segundo secretário no Departamento da América do Norte e Oceanía do MRE da China de 1979 a 1983, e como segundo secretário e primeiro secretário na Embaixada da China na Colômbia de 1983 a 1986. De 1986 a 1992, foi vice-diretor e diretor da Divisão da América Latina do MRE da China. De 1992 a 1995, atuou como Conselheiro Político na Embaixada da China na Colômbia e de 1995 a 1998 como Conselheiro Político do Departamento da América Latina do MRE da China. De 1998 a 2000, foi embaixador na Bolívia; de 2001 a 2003, foi embaixador nas Bahamas e de 2003 a 2007, foi embaixador na Colômbia. Atualmente, é pesquisador sênior da Fundação Chinesa para Estudos Internacionais e diretor do Centro de Estudos Latino-Americanos.



目录

Prefácio/Aldo Rebelo
 Prefácio/Yang Wanming

 Capítulo I: Memórias
 Luís Antonio Paulino: Eu e a China
 Shen Yunao: A história da visita do presidente Figueiredo à China
 Chen Duqing: Afetividade e admiração pelo Brasil
 Chen Tairong e Liu Zhengqin: Lembrando os antepassados, estimulando as novas gerações e contribuindo para relatar a his

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP